25(第3/3頁)

“那他們在你車子裏找到的血跡又是怎麽回事?”崔西問。

豪斯把注意力移到丹的身上,“那是我的血,我沒說謊。我告訴過卡洛威,我在做木工時割傷了自己。我回屋子之前,先去車上拿過香煙。”他看著崔西,“別再拿DNA唬我。如果他們做了血跡DNA比對,證明那是你妹妹的,你現在就不會在這裏。你今天到底為什麽來找我?”

“如果你想讓我們介入,”崔西說,“就必須全心全意配合。只要我覺得你沒說實話,我們就立刻走人。”

“關於那天晚上的事,我是唯一說實話的人。”豪斯往後一坐,靠在椅背上,“你們想怎麽介入?”

崔西對丹點了頭。丹說:“有新證據出現。這份證據當初不適用於對你的審訊,現在卻是合理懷疑你被誤判的有力證據。”

“例如?”

“在我具體解釋之前,我必須先確定你是否需要我的協助。”

豪斯打量著他,“那我是不是要委任你當我的律師,這樣我才能享有談話內容的保密權,而我們的崔西探員就必須離開這張桌子了?”

“沒錯。”丹說。

“首先,和我說說你的計劃。”

“我會根據新證據提出定罪救濟,並要求舉行聽證會以出示新證據。”

“勞倫斯老法官還在?”

“退休了。”崔西說。

丹說:“案件要遞交到上訴法庭。如果他們同意舉行聽證會,我會請求從卡斯卡德郡外調派一位法官來主持,這麽做足以讓那些人不敢再動手腳。”

“判我有罪的不是法官,而是卡斯卡德郡的陪審團。”

“這次不會有陪審團,我們會直接把證據呈給主審法官。”

豪斯凝視著桌面,而後擡眼問:“你會傳喚證人嗎?”

“我會交叉詢問初審時的證人。”

“是嗎?包括那個卡洛威老大?還是說他也退休而不用出庭了?”

“當然有他了,因為他初審時出庭作證了。”丹說。

“那麽,你的答案是什麽?”崔西說。

豪斯閉上眼睛,深吸一口氣。丹正要開口,崔西輕輕搖頭,暗示他不要操之過急。豪斯再次睜開眼睛,對她咧嘴一笑,“看來你和我又要相依為命了,崔西探員。”

“我才沒有和你相依為命,永遠都不會。”

“不會?近二十年來,我不斷申請上訴。”他指著崔西的左手,“而你沒有結婚戒指,如果你是來這裏之前才摘掉的,至少也該有太陽曬出來的戒痕。窄小的臀部,平坦的肚子,沒結過婚,沒生過孩子,你空閑的時候都在幹嗎,崔西探員?”

“你有十秒鐘做決定,否則我們馬上就走。”

豪斯又對她輕佻一笑,“噢,我早就決定好了,而且也已經看到了。”

“看到什麽?”

“當我再次踏上雪松林鎮街頭時,那些人會有的表情。”