第11章(第2/3頁)

他看著她,仍在微笑,但那微笑是困惑甚至委屈的:“你想不想知道一件好笑的事?我的醫生認為我能活下來,是因為我小時候頭部受過傷。但我一點兒也不記得了,我媽媽和爸爸也記不得了。但每次我想起這事,眼前就會閃過命運輪……聞到一種燃燒的橡膠的氣味。”

“也許你出車禍時……”她懷疑地開口說。

“不,我想不是的。但命運輪就像是對我的警告……而我忽視了它。”

她挪動了一下,不安他說,“別這麽想,約翰尼。”

他聳聳肩。“也許我把四年的運氣都在一晚上用完了。但是瞧這個,莎拉。”他小心費勁地把一條腿從矮凳上拿開,把它變成九十度,然後又把它伸直放回矮凳上。“也許他們能把矮胖子恢復成正常人。我剛醒來時,做不到這一步,我也不能像現在這樣伸直大腿。”

“你能思考,約翰尼,”她說。“你能說話。我們原先都以為……你知道。”

“是的,約翰尼成了根蘿蔔。”接著是一陣尷尬的沉默。為了打破它,約翰尼故作輕松地說,“你現在怎麽樣?”

“呃……我結婚了。我想你已經知道了。”

“爸爸告訴我的。”

“他是個好人,”莎拉說。然後突然不停他說起來,“我不能等,約翰尼。我也為此感到難過。醫生們說你不會醒來,你會越來越弱,直到你……悄悄離去。而且即使我知道……”她擡頭看著他,臉上是一種不安的辯護表情。“即使我知道,約翰尼,我認為我不能等。四年半是一段漫長的時間。”

“是的,的確如此,”他說。“真是一段太漫長的時間。你想聽可怕的事情嗎?我讓他們給我拿來四年的新聞雜志,這樣我就能看看誰死了。杜魯門。吉尼斯·喬普林、吉米;漢德裏克斯——我真不敢相信。丹·布洛克,還有你和我,我們就那麽悄悄結束了。”

“我對此感到非常難過,”她說,幾乎是在低語。“非常內疚。但我愛他,約翰尼,我非常愛他。”

“好,那很重要。”

“他叫瓦爾特·赫茲列特,他是一個……”

“我想我更願意聽聽你孩子的情況,”約翰尼說,“別不高興,嗯?”

“他是一個可愛的小東西,”她微笑著說,“他現在七個月了。他名叫丹尼斯,但我們叫他丹尼。我們按他祖父的名字給他起的”

“以後帶他過來,我很樂意看看他。”

“我會的。”莎拉說,他們互相微笑著,心裏明白不可能發生這樣的事。“約翰尼,你想要什麽嗎?”

只想要你,寶貝。並回到四年半前。

“不要什麽,”他說,“你還在教書嗎?”

“暫時還在教。”她說。

“還在吸那可惡的可卡因?”

“噢,約翰尼,你沒變。還是那麽喜歡開玩笑。”

“還是那麽喜歡開玩笑。”他同意說,兩人又一次陷入沉默中。

“我還能來看你嗎?”

“當然可以,”他說,“那太好了,莎拉。”他猶豫了一下,不想這麽糊裏糊塗地結束這次見面,不想傷害她或他自己,想說些真話。

“莎拉,”他說,“你做得對。”

“是嗎?”她問。她微微一笑,但嘴角在顫抖,“我也不清楚。這一切顯得這麽殘酷和……錯誤。我愛我丈夫和孩子,當瓦爾特說有一天我們會住班戈爾最好的房子時,我相信他的話。他說有一天他會競選參議院議員,我也相信。他說有一天某個來自緬因州的人會當選總統,我幾乎也相信了。我來這裏看你可憐的腿……”她又開始哭了,“它們看上去像被重新搭配過一樣,而且你這麽瘦……”

“別,莎拉,別這樣。”

“你這麽瘦,這一切顯得那麽殘酷不公,我恨這一切,我恨這一切,因為這一切根本不對。”

“有時候沒什麽是對的,”他說,“這世界就是這麽冷酷。有時候你只能盡力而為,接受現實。你快快樂樂地活著,莎拉,如果你想來看我,那就來吧,順便帶一副紙牌。”

“我會的,”她說,“對不起,我哭了。這讓你不太愉快,對嗎?”

“沒事兒,”他說,微微一笑。“你必須戒掉可卡因,寶貝。你的鼻子會掉的。”

她笑了起來。“約翰尼你還是老樣子,”她說。突然,她彎下腰吻吻他的嘴,“噢,約翰尼,快點兒恢復過來吧。”

她直起身,他若有所思地看著她。

“約翰尼?”

“你沒有把它弄丟,”他說,“沒有,你根本沒有把它弄丟。”

“弄丟什麽?”她疑惑地皺起眉頭。

“你的結婚戒指。你沒把它丟在蒙特利爾。”

他一只手舉到額頭,手指使勁揉著右眼上方的一塊皮膚。他的手臂投下一道陰影,她帶著迷信的恐懼看到他的臉一半亮一半暗,這使她想起他用來嚇她的萬聖節面具。她和瓦爾特曾在蒙特利爾度蜜月,但約翰尼怎麽會知道的呢?除非赫伯告訴他。是的,一定是這樣。但只有她和瓦爾特才知道她把戒指丟在旅館房內的什麽地方了。別人都不知道,因為在他們飛回家前,他又給她買了一顆。她太難為情了,誰都沒告訴,甚至她的母親。