第四章(第5/6頁)

西爾斯注意到弗蘭克·斯圖拉頓老人自從在門口薩麗征求他同意進入房間時發出一聲外,就一直保持沉默。他只是安靜地坐在椅子上,誰也不看,一直凝視著遠處。

“我已經向艾利斯先生和太太做過解釋了,這裏真的沒有什麽可以調查的。”達馬托說,“如果沒有外人進入過這個房間,我們就沒有什麽可做的了。”

“我們肯定可以做些什麽。”西爾斯的反駁出乎達馬托的意料,“我要親自調查這個案子。我會查一下當鋪和剩余軍品交易市場,說不定在易趣網站上能有所發現。我還要四處打聽一下,看看是否有人知道哪些賊對軍品感興趣。”

“謝謝你,探長。”薩麗說。

達馬托和艾利斯夫婦走到房間前門時發現西爾斯並沒有跟上來。他回頭看見西爾斯正不慌不忙走到弗蘭克·斯圖拉頓老人坐的地方。達馬托眯起眼睛看著他,他以前從未見過這個樣子的西爾斯,每個動作都輕手輕腳、小心翼翼,唯恐出半點差錯。

西爾斯單膝跪在上校的椅子旁,身體靠近老人。達馬托聽不太清西爾斯在和老人說什麽。

“我會找回您的勛章的。”西爾斯輕輕地說,“我發誓。”

然後他站了起來,向克裏斯和薩麗告別並答應他們保持聯系,隨即快步走出房間。達馬托在他後面叫道,“什麽事這麽著急?”

西爾斯頭也不回地答道:“我要找到那個混蛋。”

 

艾米坐在法庭中間的一排。紅木裝飾的墻壁和大理石地面就像她每周必看的電視劇《法律與秩序:特殊受害者》中的場景一般。她幾乎有點期望可以看見扮演奧利維亞·班森探長的女演員瑪莉絲卡·哈吉塔闊步走進法庭。

艾米很欣賞哈吉塔扮演的角色,強勢但不失女性風格。該溫柔的時候溫柔,但當情況需要時也有能力怒對嫌犯或在街頭制服歹徒。她羨慕那種自信。

法官席前面的座位坐滿了穿戴整齊的檢察官和其他工作人員。在她右邊的一名法警看了看表,注視著旁聽席上越來越多的人。這時,有人走到艾米身旁。

“您是……艾米女士?在視頻電話傳譯服務公司工作?”

艾米認出是丹·班度切克,站起身說,“是的。”她熱情地與他握手,“很高興又見到您了。”

“看到您在這我真有些吃驚。”班度切克說道。

“哦,我只是看看有沒有我能幫上忙的地方,”艾米吞吞吐吐地說,突然感到不自在起來。

“我相信肯辛頓先生會感到欣慰的。”班度切克說道。

艾米沉默了一會兒,“什麽我可以做的嗎?”

“我還想不出來。”班度切克回答,“這只是例行公事,我想不出有任何迫切理由需要留著那只畜生。”

“全體起立!”法警宣布。

班度切克走到法庭前排,打開通往起訴人及辯護人席的半扇門走了進去,找位子坐下。

“下面由尊敬的查爾斯·H·布裏奇斯法官審理。”法警宣布。

“大家請坐。”布裏奇斯法官說道,“今天有什麽案子?”

他的助手站起身。

“法官閣下,您需要決定如何處置一條屬於哈羅德·J·肯辛頓的狗,兩天前肯辛頓先生因它的攻擊致死。”

“知道了。”法官邊說邊仔細閱讀助手遞給他的卷宗。

“法官閣下,公訴人認為,為公眾安全起見,這條狗必須處死。”

“知道了。”布裏奇斯法官又說了一次,“有警方報告嗎?”

“有,閣下。”助手回答。

“負責調查案件的警官來了嗎?”

麥克·西爾斯正和許多警官一起呆在旁邊房間裏等待各自負責案件的庭審,聽見後邁步走出來答道,“來了,法官閣下。”

“早上好,麥克。你有什麽要當庭說的嗎?”布裏奇斯法官問道。

“早上好。沒有,閣下。我相信在提交的報告中都已經陳述清楚了。”

“看上去的確如此。有人還有疑問嗎?”

地方檢察官發言了,“法官閣下,我們認為肯辛頓先生死亡的悲慘事實足以證明處死這條狗的必要性。對這種嚴重社區安全的動物,我們找不出任何留下它的理由。”

“公訴人還有什麽要說的嗎?”布裏奇斯法官問。

艾米有些驚訝,這和她在電視劇裏看到的場景不太一樣。法庭上各方的關系很密切,每個人都循規蹈矩並且對所有主要觀點看法基本一致。她奇怪,電視劇怎麽能夠把每天的例行公事演繹得那麽富有戲劇性呢?

“法官閣下,我們懷疑這件事情只是某種意外。”公設辯護人發言,“也許是由被害人自己引起的。”

艾米從座位上跳起,急匆匆走到前排丹的身後。