第十章 上校和他的朋友(第3/6頁)

他們突然發現,在離船頭左舷位置很近的地方有光亮,這光應該是來自某艘和海王星一樣被困在大霧裏的船只;兩船相撞已成定局,因為雙方都來不及改變航向。

唯一讓人擔憂並且需要被解決的問題是,那艘大船的體積和馬力有多大,能否將他們的船撞翻,或是被他們的船撞翻;這個可怕的問題必須馬上弄清楚。

事實上,人們驚恐的尖叫聲還未消逝,兩艘船就已撞到一起。這是一次可怕的撞擊——一陣驚慌與恐懼的尖叫過後,一切都靜止了。海王星毀損嚴重,有部分舷墻被撞到,但仍舊繼續航行;而另一艘船則在巨響中沉入海底。

天啊!一切都完了。霧那麽濃,雪上加霜的是,夜太黑,根本不可能救出那艘船上任何一個倒黴的人;海王星上的軍官和水手叫喊了一陣子,又側耳細聽是否有落水的幸存者在海裏遊動,但始終沒人回應。大概走了六個多小時後,他們駛出霧區,駛入陽光明媚的地方,萬裏無雲,他們面面相覷,仿佛剛從奇怪的噩夢中驚醒。

他們至始至終都沒查到被他們撞翻的那艘船的名字,整件事一直是個大謎團。海王星到達倫敦港後,此事被再次提起,人們開始動用一切資源獲取那艘倒黴輪船的相關信息。

以上所述之事喚醒了傑弗裏上校對桑希爾搭救之恩的感激之情,一切歷歷在目;正因如此,他便留在倫敦,利用閑暇時間,不余遺力要將桑希爾先生的下落調查個水落石出。

一番深思熟慮過後,他深信自己能力有限,要解開這個謎,單槍匹馬是不可能的;於是,他決定去找一位朋友,同是印度陸軍成員的拉斯伯恩上尉,咨詢他的意見。

這位紳士——他是當之無愧的紳士,住在倫敦;事實上,他已經退役,現今住在這大都市的郊區,房子小雖小點,卻很愜意。

他家是一座古香古色的農舍式小別墅,裏面有各式各樣古怪的角落;還有個小公園,公園裏郁郁蔥蔥的,滿是參天古樹,這種景象在倫敦城附近已經相當稀少,而且將變得日益稀少,因為與大都市接壤的郊區地塊價值不斷攀升,已經不允許小住宅繼續擁有大面積的附屬土地。

拉斯伯恩上尉擁有一個和睦友愛的家庭,對此他很是自豪,也應該是很自豪的。能夠一家人其樂融融地生活在一起,便是世上最美滿之事。

傑弗裏上校正是決定向這位紳士傾訴,打算將與可憐的桑希爾命運攸關的種種可能盡數告知於他。

上尉家不是很遠,走路去也算便利。傑弗裏確實選擇走路過去,薄暮時分才走到。這一天是他與喬安娜在坦普勒公園會面的第二天。

對於一個在鄉村長途跋涉、風塵仆仆的人而言,再沒什麽比突然踏進一個井然有序、花草叢生的花園更覺心曠神怡的了;當傑弗裏上校到達拉斯伯恩的房子——萊姆特裏洛奇公寓時,這種感覺尤為真切。

上尉一家待他極盡熱情誠懇——雖說他早有心理預期,但當時仍然感覺十分榮幸;在房子裏與上尉家人一番寒暄後,傑弗裏和上尉兩個人慢慢悠悠地踱進了花園,然後傑弗裏切入正題。

上尉幾乎沒有插話,耐心聽他講完;末了,傑弗裏說道:“這次我特意過來就是想咨詢您對這些事情的看法。”上尉馬上以他一貫溫和、不緊不慢地說道:“恐怕我也沒有什麽建設性的意見;但是,這件事情上,如果你有什麽事情需要我做或者我能幫得上忙的,我都會積極配合;我向你保證,我對這件事也很關心,非常願意幫忙。有事你只管吩咐,我隨叫隨到。”

“我早料到您會這麽說。盡管您怯於給我意見,我還是迫不及待想知道您對這件非同尋常的事有什麽看法,還請不吝賜教。”

“最自然的,”拉斯伯恩上尉說道,“在事件發生初期,似乎我們必須到你的朋友桑希爾最後消失的地方去找找看。”

“艦隊街的理發店?”

“正是。他是離開理發店了,還是沒有?”

“斯文尼·陶德說他從理發店出去之後沿著街道進城,照著他給他指的方向去找奧克利先生,那個眼鏡商,還說看見他在市場盡頭處卷入某場糾紛;但是,矛盾的是,那只狗一直呆在理發店門口,怎麽哄怎麽騙都帶不走。這只狗會這樣做就證明它相當精明,我們大有理由排除它犯錯誤的可能性。”

“確實。我們倆明天一早進城去,到理發店一趟,別說有什麽特別的事情,只管進去理發,你覺得如何?你感覺他會認出你嗎?”

“穿便衣的話,不太可能;上次和海王星船長到他店裏時,我穿的是軍便服,他對我的記憶無疑是軍人模樣;如果我穿日常便裝的話,他應該是完全認不出我。明天再去一趟理發店——這個主意我看不錯。”