11 便攜打字機之旅(第2/4頁)

“你也看到了?”福勒急促地問道。

“是的,但只看到了一點,先生。”他伸出食指和拇指放到眼前,讓兩個指頭間留下一點距離,來強調他只看到了一點,“我看到的非常少,少到跟沒有一樣。只是個印象!一個轉瞬即逝的場景——一聲尖叫以及跌倒,僅此而已;哦,天啊,簡直就跟一場戲一樣,不是嗎?然後我馬上轉了身。”奧古斯特聳了聳肩,做了一個誇張的手勢,“當時我身邊只有主人,所以我告訴了他,然後他說:‘好戲上演了,奧古斯特。’”

H.M.看著萊姆斯登,後者似乎迫不及待想要提問,而H.M.有些心不在焉。他步伐緩慢地在房間裏來回走動,仔細看著周圍的東西。他經過床邊的桌子時停下了腳步,桌上有一本書,是巴爾貝多爾維利的《惡魔們》。打在窗戶上的雨點越來越輕,看來大雨要停了。

H.M.向奧古斯特,用英語說道:

“夥計,你很好地重述了今晚發生的對話。不過有件事我真是非常好奇,據你所言,當你碰巧聽到我們對話之時,你似乎全都聽明白了。但我們一直說的都是英語,對不對?實際上,你的英語非常好,對吧?”

“是的,我會說一點。”奧古斯特承認道,我第一次看到他如此小心翼翼,“我的主人有很多說英語的朋友。”

H.M.滿臉笑意地望著他,說道:“蓋斯奎特今晚一直和我們說英語,即使他承認他的真實身份之後,依然說著英語。或許這不是一件怪事,畢竟我們這群人的主要語言都是英語,而事實上我們也不得不都說英語。但當他離開我們之後,我聽見他還是對你說英語,讓我來猜猜看,”他微微一頓,“讓我來猜猜看,他一直和你講英語,對嗎?”

奧古斯特鞠了一躬,就在這個時候,門外響起了敲門聲,德·安德魯走了進來。他全身都換上了晚裝,眼睛轉得飛快,看起來像個上了年紀的和藹可親的梅菲斯特【Mehistopheles,《浮士德》中的魔鬼】。過了一會兒,他的臉色變得很嚴肅。

“我想奧古斯特應該已向你們講述了那個家夥傻裏傻氣的舉動了吧。”這話一聽就是陳述句,根本不是疑問,“樓下的朋友已經在享受晚餐了,或許我們很快就能加入他們了。不過首先——”

“你想到什麽了嗎?”H.M.問道,不懷好意地瞥了他一眼。

“我想到了兩件事。第一個是私人問題,估計可能得不到回答。”他盯著萊姆斯登看,“我想知道為什麽每次提到‘獨角獸’這個詞時,萊姆斯登先生都會微笑。你看,他又笑了!與弗萊明德一開始想的完全相反,他根本不傻!”

“謝謝,還過得去吧。”萊姆斯登說。他看了德·安德魯一眼,與他一直習慣虛張聲勢的樣子不同,那眼神中的機智顯露無遺,“但很抱歉,不能回答這個問題。第二件事是什麽?”

德·安德魯的臉龐繃得很緊。

“第二件事是這樣的。先生們,弗萊明德給我的第一封信是真的。我有證據證明它的真實。那為什麽弗萊明德又偷了福勒先生的打字機,寫下第二封信來否認第一封的真實(當然,如果第二封信確實是他寫的話),還把它扔到門廳裏呢?就像我說的,我有非常確鑿的證據證明第一封是真的。”

萊姆斯登咒罵了幾句,H.M.有些諷刺地眨了眨眼。

“好了,夥計們,”H.M.做出很隨意的樣子,“就像米德爾頓指出的那樣,別著急。現在我們再次走入了那個瘋狂小屋,所有擺在屋裏的東西都是倒置的。當你適應了裏面的情形之後,這些東西又給擺正回來,這下子讓你更加頭大了——哈,你說你有證據,什麽證據啊?”

德·安德魯走向中間桌子旁邊的一張椅子,很舒服地坐了下來,拿出自己的煙盒。他似乎很厭煩這種淡煙。

“對、對、對,很合理的證據。先生們,我不是個偵探,但有些事是一目了然的。今晚當我給你們讀來自弗萊明德的第一封信的時候,米德爾頓先生(謝謝你剛才的提醒)說:‘我想看看蓋斯奎特的回復。’然後我回答:‘可以。’”

他把煙盒遞到周圍人面前,眉頭緊皺。

“我收到弗萊明德的信之後,就按照信上的指示去做,也把信寄給了蓋斯奎特。我寄給他原件。我給你們看的那封信(還需要我再加以說明嗎?)是我自己仿造的;我只是希望能收到很好的效果。我不會愚蠢到把一封自己寫的信寄給蓋斯奎特,如果他看到的不是原件的話,他肯定是不會相信我的。

“蓋斯奎特非常清楚弗萊明德的簽名,他給我回了信,告訴我他相信這一切!但弗萊明德卻寫信否認第一封信,這是為什麽呢?我給你們看的那封信是我自己打印的,末尾是我根據原版仿造的簽名,當然弗萊明德可以否認那是他簽的名……然而他怎麽會否認整封信的真實性呢?如果你仔細想一下的話,不覺得其實第一封信是真的,而那封否認信可能是弗萊明德開的玩笑,或者根本不是出自他手?”