第二章(第2/3頁)

“我們就叫她莫娜吧,”我對科林說,“讓她聽上去更像個真人,你說呢?”

他沒有作答。

陪我回到車上,他告訴我當地人相信莫納什有鬼魂出沒。“白天從來看不見太陽,人家說晚上千萬別踏進來。”我看得出他相信屍骨的發現恰恰證實了這一不祥的傳說。

也許從現在起,莫納什沼澤不會再鬧鬼了。我在想象它的住戶要被搬走。今晚,莫娜將會躺在卓吉達醫院那間陳舊的太平間裏。

在作出將來如何處理這具屍體的決定之前,我跟馬爾克姆·雪利一樣為眼下如何盡可能好地保存它感到擔憂。屍體一直處於幾乎沒有細菌活動的厭氧沼澤環境中。現在,它會像任何有機體一樣遇到空氣就會腐爛變質,冷凍和解凍更會加速這一過程。保存時間的長短更多的是取決於其肌肉組織被徹底改變的程度——一句話,被鞣制的程度,而這只有通過觀察切片才能得出結論。

在對女屍進行簡短的檢查之後,雪利也認為屍體已在地下掩埋了很久,確切的時間有待進一步測試後才能確定。同時,他認為最好是按他以往的工作程序進行工作。“但是,由於屍體裹在淤泥中,工作起來很困難。問題是我們如何才能把屍體運到太平間裏去。”

“我希望把淤泥和屍體一起完好無損地運走,”我說,“要檢查每一快淤泥。卓吉達醫院距離此處不過幾公裏,因此,我建議掘土機裏的東西原封不動,在淤泥層外面罩上一層聚乙烯塑料布,讓警察陪著西莫斯·科林把東西送到醫院,你看如何?我會保證讓他拿到報酬。一到醫院,他就可以把東西卸下來,放在塑料布上,然後,直接拖到一個合適的地方。”

“好主意。我會把刑偵人員留下來,再呆上幾個小時。”

我在考慮另外一件事,“我信不過特雷諾,用不了多久,他又要回來。最好你的人圍上‘犯罪現場’的膠條,再留下一名警察負責守衛,保護現場。這樣,特雷諾就不敢貿然進來,直到我們獲得發掘許可。”除了特雷諾,讓我擔心的還有其他人——有些是好奇的觀光客,他們會踩踏現場;而其他人則更具破壞力,因為他們手上拿著金屬探測器和鐵鍬。

雪利按我們的決定向警察和刑偵隊布置任務,我問科林能否為我們把屍體運到卓吉達醫院。

“我願意,夫人,可是,掘土機不是我的,是特雷諾先生租的,我應該把它留在原地,騎自行車回家。要是被他發現我動了他的車子,那可不得了。”

“我想,要是特雷諾先生得知我們用他的掘土機把屍體從他的土地上運走,他會高興的。”

“我認為他會不高興。不過我可以試一試。”

科林的勇氣讓我心裏樂開了花,我沖著雪利豎起大拇指。

“我想看一眼另外一件標本,”他把我叫過去,“然後,就把它們裹上。”我給我的秘書派吉·蒙塔格打電話,告訴她我現在的工作進展並讓她聯系我的兩個全職員工,奇蘭·歐洛克和蓋爾·富樂。醫院附近要修一個立交橋,他們現在正在那裏工作,我們剛剛完成了環境影響評價的坑槽試驗。我告訴派吉,他們倆需要明天一早到達醫院,去鑿開裹著屍體的淤泥,有大量的泥土需要裝袋並貼上分類標簽。

“依蘭……依蘭……”有人急急忙忙地對我小聲說著什麽,我感到肋間一陣疼痛,才猛地回到現實中來。

“依蘭,跟我們一起唱,好麽?”吉莉安·戴拉亨蒂直盯著我看。

我的朋友弗蘭在一旁吃吃地竊笑,剛才是她用肘搗了我一下。

“對不起,吉莉安,”我說,“我剛才走神了。”

吉莉安皺著眉頭,一臉的不高興。然後,她對合唱團說:“從第一部分‘王中王’開始,高音部,大聲唱。預備,起!”

不管怎麽說,我們唱完了《我們聽到天使在高聲歌唱》,然後我不知不覺地跟著唱選自《彌賽亞》的《哈利路亞大合唱》。我自己到底有沒有唱,我記不得了。“王中王”這一部分聲音漸高,對高音部是個挑戰,因此,我的心不在焉還是被發現了。

我們唱歌的時候,我注意到吉莉安穿著綠色矮腰靴子,雙腳在風琴踏板上舞動著。我在想莫娜是否也穿過皮靴,如果是,是否保存下來了。我無法知道——即使她的下肢完好無損——也要等到雪利做完屍檢以後才能知道。他做屍檢的時候,只允許刑偵隊員在場。但從以前的經驗來看,我知道我可以信賴他,他會提醒我注意任何與考古有關的事項。