第十一章 波洛舉辦雪利酒會

1

波洛住在麗思酒店的一間套房,房間裝飾有些浮誇。此時,他正坐在一張舒適的扶手椅上,聆聽另外幾人的成果。

蛋蛋倚在一張椅子的扶手上,查爾斯爵士站在壁爐前,薩特思韋特則坐在稍遠處觀察著其他幾人。

“沿著線索追查,全都進入了死胡同。”蛋蛋說。

波洛輕輕搖了搖頭。

“不,不,你太悲觀了。與巴賓頓先生的關系方面,你們還是一片空白,沒錯;但是,你們收集到了其他有用的信息。”

“那個叫威爾斯的女人知道些什麽,”查爾斯爵士說,“我發誓她肯定知道些什麽。”

“還有戴克斯船長,他並不是問心無愧。此外,戴克斯太太急需錢,可巴塞洛繆爵士斷了她的一條財路。”

“你對小曼德斯的說法怎麽看?”薩特思韋特問道。

“我的感覺是,他的故事非比尋常,也很不符合已故的巴塞洛繆·斯特裏蘭奇爵士的性格特征。”

“你的意思是,他說謊了?”查爾斯爵士問得直截了當。

“謊言分很多種。”赫爾克裏·波洛說。

他沉默一陣,然後說:

“這位威爾斯小姐,她為薩特克裏夫小姐寫了一部劇?”

“是的。下周三首演。”

“啊!”

他又沉默下來。蛋蛋說:

“告訴我們,接下來該怎麽辦?”

小個子男人對她微微一笑。

“別無選擇,只能思考。”

“思考?”蛋蛋叫道。語調裏帶著憤慨。

波洛笑著看向她。

“是的,就是那樣。思考!只要思考,所有問題都可以解決。”

“我們就不能做些什麽嗎?”

“在你看來得采取行動,是嗎,小姐?不過,當然了,還是有幾件你可以做的事。比如說,巴賓頓先生在那個叫作吉爾林的地方住了很多年。你可以去那裏走訪調查。你說那位米爾雷小姐的媽媽住在吉爾林,生活無法自理。生活無法自理的人知道所有事情:一切她都有所耳聞,卻什麽都不會忘。你可以去問問她,也許能獲得一些線索。誰知道呢?”

“你難道不去做些什麽嗎?”蛋蛋追問道。

波洛眼神閃動。

“你堅持認為,我也應該采取主動行動?很好。就按你的心意來吧。只是我不能離開這裏,我在這裏很舒服自在。但是,我要告訴你接下來我要做什麽:我打算舉辦一場宴會,雪利酒會。最近流行雪利酒會,是吧?”

“雪利酒會?”

“是的,而且我會邀請戴克斯太太、戴克斯船長、薩特克裏夫小姐、威爾斯小姐、曼德斯先生以及你富有魅力的媽媽,小姐。”

“有我嗎?”

“當然,還有你。現在咱們這幾個人都包括在內。”

“好哇!”蛋蛋說,“你瞞不了我,波洛先生。宴會上將發生一些事,對不對?”

“咱們走著瞧。”波洛說,“但是不要期望過高,小姐。現在,請查爾斯先生單獨留一下,我有幾件事想征詢他的建議。”

蛋蛋和薩特思韋特一起站著等電梯時,蛋蛋興奮地說:

“真好啊,完全就像偵探小說裏面的情節。所有人都會到場,隨後他就會告訴我們其中誰是兇手。”

“或許吧。”薩特思韋特說。

2

雪利酒會在周一晚上舉辦。所有人都接受了邀請。迷人又輕浮的薩特克裏夫小姐故意放聲大笑,同時不斷向周圍掃視。

“波洛先生,這兒完全就是蜘蛛的客廳,我們這些可憐的小蒼蠅是來自投羅網的。你一定是要對案件進行精彩陳述,然後突然指向我說:‘汝即兇手。’接著大家說:‘她就是兇手’,同時我崩潰大哭,供認不諱,因為我太容易受到言語的蠱惑。哦,波洛先生,我真的好怕你。”

“這是個什麽故事啊!”波洛叫道。他正忙著把醒酒器裏的酒倒在杯子裏。他遞給她一杯雪利酒,欠身致意。“這是一場友好融洽的宴會。咱們還是不要討論兇案、流血和下毒那些了。哎,哎!這些話題會破壞咱們的興致。”

他給嚴肅的米爾雷小姐遞上一杯酒。米爾雷小姐是陪同查爾斯爵士來的,她臉上掛著生人勿擾的表情,站在一邊。

“好了。”波洛把酒分發完畢,說道,“咱們都忘掉第一次見面時的場景吧,振作精神,享受宴會。吃吃喝喝,開開心心,因為我們明天就要赴死。啊,真是不幸,我又提到了死亡。夫人,”他向戴克斯太太欠身,“請允許我為你送上美好祝願,為你迷人的禮服幹杯。”

“為你幹杯,蛋蛋。”查爾斯爵士說。

“幹杯。”弗雷迪·戴克斯說。

每個人都咕噥了幾句話。宴會後續的環節中,彌漫著一種強顏歡笑的氛圍。大家都決意表現得興致高昂、無憂無慮,只有波洛看起來很自然。他隨意在客人之間穿梭,表情愉悅……