第四章(第2/4頁)

卡雷利醫生朝露西婭靠近,站在她前面,諷刺地鞠了一躬。“我親愛的盧克雷齊婭·波吉亞。”他懇求道,“憐憫一下我們所有人吧。”

露西婭並不理會卡雷利的笑話。她看起來像是根本沒聽見一樣。沉默接踵而來。卡雷利醫生自己笑了笑,然後轉過身不看露西婭,喝了一口咖啡,接著把杯子放在中間的桌子上。芭芭拉快速地喝完了自己的咖啡,意識到需要改變一下氣氛。“我們來一曲如何?”她建議道,然後走向留聲機。“來看看我們有什麽呢?有幾天前我從鎮上買的絕妙的唱片。”然後她開始邊唱邊跳爵士舞。“‘艾琪……噢,哎呀……你都穿了什麽?’或者那兒還有什麽唱片?”

“噢,親愛的芭芭拉,不要聽這首粗俗的曲子。”艾默裏小姐懇求道,然後走向芭芭拉,幫助尋找唱片。“這裏有很多更好的唱片,如果我們非要聽流行音樂的話,這裏有一些約翰·麥考馬克(注:約翰·麥考馬克,愛爾蘭裔美國籍歌劇、音樂會男高音。他演唱過眾多歌劇男高音主角和《慈母頌》《我聽見你叫我》等歌曲。)的動人曲子。或者聽《聖城》,我不記得那個女高音的名字了。為什麽不聽聽梅爾巴(注:內利·梅爾巴(1861-1931),澳大利亞花腔女高音歌唱家。曾在英國、法國、美國各地演出,成為享有國際盛譽的歌劇明星。)的唱片呢?噢,啊,是的,這是亨德爾(注:喬治·弗裏德裏希·亨德爾(1685—1759),英籍德國作曲家。)的《廣板》(注:《廣板》,亨德爾於一七三八年春在倫敦寫了一部題為“西爾斯”的意大利式歌劇,同年四月五日首演於皇家劇院。歌劇第一幕第一場中,西爾斯唱了一段詠嘆調,因原唱段標有“廣板”的速度記號,故名。)。”

“噢,別開玩笑,卡洛琳姑姑。聽亨德爾的慢曲我們不太可能會高興。”芭芭拉抗議道,“這裏有一些意大利歌劇,如果我們堅持要聽古典樂曲的話。過來,卡雷利醫生,這是你們國家的,來幫我們挑一個。”

卡雷利只好加入,與芭芭拉和艾默裏小姐一起,在留聲機旁的一堆唱片中找了起來。理查德似乎在全神貫注地看雜志。

露西婭起身,慢慢地移動,漫無目的地走向房子中間的桌子,然後掃了一眼馬口鐵盒。接著小心確認沒有人注意她後,她從盒子裏拿走了一支試管然後閱讀上面的標簽:“天仙子堿溴氫酸鹽。”打開試管,露西婭幾乎把裏面所有的藥片都倒在她的手掌中。此時,克勞德爵士的書房門打開了,他的秘書愛德華·雷納出現在門口。露西婭並不知道雷納看到了她在走向咖啡桌,並把試管放回馬口鐵盒中的舉動。

在那一刻,克勞德爵士的聲音從書房傳來。他的聲音不是很清楚,但是雷納,轉身回應了他,說道:“是的,當然,克勞德爵士。我現在就給你端咖啡過去。”

秘書正要進閱覽室的時候,克勞德爵士叫住了他:“還有,那封給馬歇爾家的信怎麽樣了?”

“下午郵差已經送走了,克勞德爵士。”秘書回答。

“不過,雷納,我跟你說過,噢,到這裏來,年輕人。”克勞德爵士在書房大聲說道。

“抱歉,先生。”雷納邊說邊從門口退去,再次進入了克勞德·艾默裏爵士的書房。露西婭聽見秘書的聲音後轉身看他,看起來似乎不知道秘書一直在觀察著她的一舉一動。她轉身背對著理查德,把手中的藥片放入咖啡桌上的一只咖啡杯中,然後走向前面的長靠椅。

留聲機突然響起了快速的狐步舞曲。理查德·艾默裏放下他正在閱讀的雜志,迅速地喝完咖啡,把杯子放到中間的桌子上,然後走向妻子。“我相信你。我決定了。我們一起走吧。”

露西婭驚訝地看著他。“理查德。”她輕聲地說,“你真的這樣想嗎?我們可以從這裏逃走?但我在想你之前說過的話,我們從哪裏弄錢呢?”

“總有方法可以弄到錢。”理查德冷冷地說。

露西婭聲音中透露著一絲恐慌:“你這是什麽意思?”

“我的意思是……”她丈夫說,“當一個男人像我一樣在乎你的時候,他可以做任何事,任何事!”

“聽你這樣說我並不高興。”露西婭回答,“這只是告訴我你仍然不信任我,你覺得你必須要買我的愛,用……”

她停了下來,然後環顧四周。這時通往書房的門被打開,愛德華·雷納回來了。雷納走到咖啡桌旁邊並拿起了一杯咖啡,這時露西婭在長椅上換了位置,移到了椅子的另一端。理查德已經心緒不寧地踱到了壁爐旁,盯著沒有點火的壁爐。

芭芭拉,開始一個人跳著狐步舞,並盯著她的堂兄理查德,似乎在考慮要不要邀請他跳舞。但很明顯,芭芭拉被他冷漠的表情拒絕了,她轉向雷納。“想跳舞嗎?雷納先生?”她問道。