花園疑案(第3/7頁)

“我為什麽得是律師呢,小姐?”

女孩氣憤地瞪著他。“我覺得你是,我知道你來這裏的目的,是不是想說她腦子有問題不明白自己在做什麽。我早就聽到過這種說法,所謂她被施加了不良影響,他們就是那麽說的,是不是?但那麽說不對。她就是想讓我得到那筆錢,我也會得到那筆錢的。如果需要請律師,我自己也會請。錢是我的,她既然這麽寫,那就應該這麽辦。”她面容醜陋,下巴揚起,眼露兇光。

門開了,一個身材高大的女人走進來並喊道:“卡特裏娜。”

女孩畏縮了一下,漲紅了臉,嘟嘟囔囔地穿過落地窗出去了。

波洛轉身面對剛剛進屋的人,她一開口就幹脆利落地穩定了局面。她語帶威嚴,音調中略含輕視與嘲諷,但又不失禮貌修養。他立刻意識到這是屋子的主人,瑪麗·德拉方丹來了。

“是波洛先生嗎?我給你寫信了。你不可能沒有收到我的信。”

“啊呀,我一直不在倫敦。”

“哦,是這樣,我明白了。容我自我介紹一下,我叫德拉方丹。這是我丈夫,巴羅比小姐是我姑媽。”

德拉方丹先生進來時腳步靜悄悄的,幾乎讓人難以察覺。他個子很高,頭發花白,舉止得體,看不出有什麽個性,但他用手指摸下巴的動作暴露了內心的緊張。他不時瞟妻子一眼,顯然,他很想讓自己的妻子主導談話。

“你們現在正在悲傷之中,很遺憾我來得不是時候。”赫爾克裏·波洛說。

“這不是您的錯,我明白,”德拉方丹夫人說道,“我姑媽星期二晚上去世,這事發生得非常突然。”

“非常突然,”德拉方丹先生接道,“打擊太大了。”他眼光一直注視著剛才那外國女孩走出去的落地窗。

“對此我很抱歉,”赫爾克裏·波洛說道,“那我告辭了。”

他向門口的方向移了一步。

“等等,”德拉方丹先生說,“你提到,你……呃……和阿米莉亞姑媽約好見面,是嗎?”

“是這樣。”

“那你也不妨和我們談談,”他的妻子說,“看看我們能做點什麽——”。

“這是個秘密,我不能泄露。”波洛說。“我是個偵探。”他淡淡地補充了一句。

德拉方丹先生正要伸手去拿一個小瓷人,卻猛地碰倒了那瓷器。他的妻子則一臉迷惑不解的樣子。

“偵探?你和我姑媽有個約會?這太令人詫異了!”她定定地望著他,“能不能解釋一下,波洛先生?這……這很匪夷所思。”

波洛沉默了一會兒,然後字斟句酌地說:“夫人,你讓我為難了。”

“聽著,”德拉方丹先生說道,“她有沒有提及俄國人?”

“俄國人?”

“就是,你知道——就是布爾什維克,紅軍什麽的。”

“別胡說八道,亨利。”他的妻子說。

德拉方丹先生立刻退縮回去,趕緊說,“對不起……對不起……我只是有點好奇。”

瑪麗·德拉方丹直視著波洛,她的眼睛很藍——勿忘我花朵的藍色。“如果您能對我們坦言相告,毫無保留,那麽,波洛先生,我會很高興的。我向您保證我——我這麽做是有原因的。”她說。

德拉方丹先生一臉驚愕地望著妻子,目光流露的意思顯然是:“當心點,老婆,要知道這可能是個陷阱。”

妻子再次用眼神克制住他。“行嗎,波洛先生?”

赫爾克裏·波洛神情嚴肅地慢慢搖著頭,雖然流露出遺憾之感,但仍然沒有點頭。“此時此地,夫人,”他說,“我想我只能說無可奉告。”

他鞠了一躬,拿起帽子,向門口走去。瑪麗·德拉方丹陪他走過大廳。在門階上他停下來看著她。

“我想您很喜歡您的花園,夫人?”

“啊?是的,我在這上面花了很多時間。”

“很美,我非常贊賞。”

他再次鞠躬致意,然後向大門走去。當他走到門外向右轉彎的時候,回頭掃了一眼,眼光到處,留下兩個印象——有個臉色發黃的人從一層的窗戶內看著他,還有一個腰板挺直富有軍人風度的男子在街道對面徘徊。

赫爾克裏·波洛看在眼裏,心中暗暗盤算。“毫無疑問,”他對自己說,“這洞裏有老鼠!那麽貓下一步該怎麽辦?”

他想了想,拿定了主意。他走進附近的郵局,打了兩個電話,結果似乎很合他的意。接下來他轉身去了查曼草地警察局,在那兒他要求會見西姆斯警督。

西姆斯警督身材魁梧,非常熱情。“是波洛先生嗎?”他說,“我想就是你,局長剛打電話來談起你,他說你會來的。到我的辦公室去談吧!”

關上門後,警督伸手請波洛落座,自己在另一張椅子上坐下來。他注視著客人,忙不叠地開始了談話。