第八章(第3/4頁)

“別的事她沒說。她一直在說個不停,設想了女孩遇害的各種可能和不可能的殺人動機。把我弄得暈頭轉向,哎呀!她的想象力太豐富了!”

“她是靠想象力謀生的,我的朋友。”波洛不動聲色,幽默地回應道。

“她提到了一個叫德索薩的人,這是她想象出來的人物嗎?”

“不是,是個真實的人物。”

“她還提到了早餐時的一封信、遊艇、坐汽艇沿河而上什麽的。我不記得完整的表述是什麽了。”

波洛又做了進一步的說明。他把早餐時的情景、那封來信和斯塔布斯夫人頭痛的事敘述了一遍。

“奧利弗夫人說斯塔布斯夫人嚇著了。你也覺得她是在害怕什麽嗎?”

“她給我的感覺是這樣的。”

“害怕她的表哥嗎?為什麽?”

波洛聳了聳肩。

“我不知道。她只是告訴我她的表哥很壞,不是好人。你知道的,她有點兒頭腦簡單,智力低下。”

“是的,這似乎是當地一件眾所周知的事。她沒說為什麽害怕德索薩嗎?”

“沒有。”

“但您覺得她確實很害怕是嗎?”

“是的,除非她是一個非常厲害的演員。”波洛淡淡地說。

“我開始有了些頭緒。”布蘭德說。他站起身來,不安地來回踱步,“我覺得,都怪那個討厭的女人。”

“你是說奧利弗夫人?”

“是的。她向我灌輸了很多聳人聽聞的想法。”

“而你覺得那可能是真的?”

“當然不全是,但其中一兩條聽起來沒那麽瘋狂。這都取決於……”這時霍斯金斯警員開門走了進來。

“長官,好像找不到斯塔布斯夫人。”他說,“這附近都沒有她的人影。”

“這我早知道了,”布蘭德顯得有些急躁,“我告訴過你,去別的地方找找!”

“法雷爾警長和洛裏默警員正在進行徹底搜查,長官,”霍斯金斯說,“她也不在屋子裏。”他補充道。

“去問一下門衛,斯塔布斯夫人有沒有離開這裏,是乘車還是步行離開的。”

“是,長官。”

霍斯金斯轉身離開了。

“再問一下大家最後一次見到她的時間和地點。”布蘭德在霍斯金斯身後喊道。

“所以,這就是你想到的辦法?”波洛問。

“到目前為止還沒有找到她,”布蘭德說,“但我剛剛想到一個事實:一個本該遵守約定的女人卻沒有遵守約定!我想知道為什麽。請您告訴我,關於這個叫德索薩的男人您還知道些什麽?”

波洛描述了他和這位年輕男子見面時的情景,那時他正走在從碼頭通往莊園的路上。

“他可能現在還在遊園會上,”他說,“需要我告訴喬治爵士你想見他嗎?”

“暫時不需要,”布蘭德說,“我想先向您多了解一些情況。你最後一次見斯塔布斯夫人是什麽時候?”

波洛開始回憶。他很難記起確切的時間。他依稀記得曾看到斯塔布斯夫人身穿鮮艷套衫的高挑身影,她戴著一頂黑色的帽子,帽檐兒壓得低低的,在草坪中來回走動,與人交談,四處徘徊。偶爾還會聽到她詭異的笑聲,在混雜的聲音中顯得與眾不同。

“我覺得,”他不確定地說,“是在快四點的時候。”

“那時她在哪裏?和誰在一起?”

“她那時在別墅附近,有很多人都在那裏。”

“德索薩到的時候她在嗎?”

“我不記得了。應該不在,至少我沒看到她。喬治爵士告訴德索薩說他妻子就在附近。那時斯塔布斯夫人本應在給兒童化裝舞會做裁判的,但她卻沒在那兒,我記得喬治爵士對此似乎很吃驚。”

“德索薩是什麽時候到的?”

“大概四點半左右。我沒有看表,所以我也不知道確切的時間。”

“斯塔布斯夫人在他到達之前就已經不見了是嗎?”

“好像是這樣。”

“也許她跑掉是為了躲他。”警督推測道。

“有可能。”波洛表示贊同。

“這麽說,她不可能跑太遠,”布蘭德說,“我們應該可以很容易地找到她,等我們找到她後……”他沒有往下說。

“要是找不到呢?”波洛好奇地問。

“不可能,”警督斬釘截鐵地說道,“怎麽可能找不到呢?您覺得她會出什麽事嗎?”

波洛聳了聳肩。

“確實!誰也說不準。我們只知道她……失蹤了。”

“見鬼,波洛先生,你的話聽起來有不祥之感。”

“可能事實就是如此。”

“我們在調查的是瑪琳·塔克的謀殺案。”警督厲聲說道。

“沒錯。但……德索薩為什麽會牽扯進來呢?難道是他殺了瑪琳·塔克嗎?”

布蘭德警督沒有直接回答。

“都怪那個女人。”