第二十章(第3/4頁)

“她想讓我弄,沒錯。我提了建議,她似乎也贊同。盡管我並不覺得,”他若有所思地補充道,“她是真心的。”

“你是說她不會按你說的做?”

“我是說她肯定會按她的想法做,盡管她會被我提出的一些設想吸引,但是她會突然要求一些根本不同的東西,一些功利的、昂貴的、浮華的東西。她會強迫我,我覺得。她會堅持實施她的方案。我不會同意,我們就會吵起來。不僅是和德雷克夫人,許多別的鄰居也一樣。我很清楚。我沒必要總是待在一個地方。我可以去英格蘭的另一個角落,也可以是諾曼底或者布列塔尼的某個角落。”

“一個你可以改善或幫助自然的地方?一個你可以種上從來沒在那兒生長過的植物做實驗的地方?一個沒有烈日也沒有寒霜的地方?一片荒瘠的土地,讓您可以像亞當一樣從頭再來?您一直這麽不安定嗎?”

“我從不在一個地方久待。”

“您去過希臘嗎?”

“是的,我還想再去一次希臘。沒錯,那兒有一些東西。希臘的一處山坡上有一個花園,裏面可能有一些柏樹,沒什麽別的。都是光禿禿的石頭。但是如果你願意,想弄成什麽樣不行呢?”

“一個讓神行走的花園——”

“沒錯,您總能讀懂人的心思,不是嗎,波洛先生?”

“我也希望我能。有太多事我想要知道,但是還不知道。”

“您現在說的是那些很沒意思的事,對嗎?”

“不幸被您說中了。”

“縱火、謀殺,還是突然死亡?”

“差不多吧。我好像沒考慮過縱火。告訴我,加菲爾德先生,您在這兒住了也有一段時間了,您認識一個叫萊斯利·費裏爾的年輕人嗎?”

“認識,我記得他。他在曼徹斯特的律師事務所上班,對嗎?富勒頓、哈裏森和利德博德事務所。初級律師之類的。長得挺好看的一個小夥子。”

“他死得很突然,不是嗎?”

“沒錯,有天晚上被人用刀砍死了。女人的麻煩,我猜。大家似乎都覺得警察知道兇手是誰,但是他們沒有足夠的證據。他好像是和一個叫桑德拉——一時想不起她姓什麽了——桑德拉某某有糾纏。她的丈夫在當地開個小旅館。她和小萊斯利有奸情,後來萊斯利又勾搭上了另外一個女孩兒。大概就是這麽回事。”

“桑德拉吃醋了?”

“沒錯,她吃醋了。提醒您,他很招女孩兒,身邊總是有兩三個女孩兒圍著他。”

“都是英國女孩兒嗎?”

“我想知道您為什麽這麽問?不,我覺得他不會把自己局限在英國女孩兒裏,只要她們能或多或少聽懂他說的話,而他也能聽懂她就行。”

“這附近總會有外國女孩兒來嗎?”

“當然有。有什麽地方不是這樣嗎?互換生女孩兒——她們是日常生活的一部分。難看的、可愛的、誠實的、不誠實的、給母親們幫了很多忙的、毫無用處的,還有突然出走的。”

“像奧爾加一樣?”

“對,跟奧爾加似的。”

“萊斯利是奧爾加的朋友嗎?”

“哦,您是這麽想的啊。是的,他是。我覺得盧埃林-史密斯夫人對此不是很清楚。奧爾加很謹慎,我覺得。她很嚴肅地說她希望有一天能回她的家鄉跟某個人結婚。我不知道那是真的還是她編的。小萊斯利是個很有魅力的小夥子。我不知道他看上奧爾加哪一點了——她不怎麽漂亮。但是——”他考慮了一兩分鐘,“她身上有一種熱情。我猜一個年輕的英國人可能會覺得那很吸引人。反正萊斯利這麽做了,他其他的女朋友都很不高興。”

“這很有意思,”波洛說,“我認為您能告訴我我想要的信息。”

邁克爾·加菲爾德好奇地盯著他。

“為什麽?這是怎麽回事?萊斯利怎麽卷進來的?怎麽又說起過去的事兒了?”

“好吧,人們總想知道一些事情,知道事情是怎麽發生的。我還想再往前看。在奧爾加·塞米諾娃和萊斯利·費裏爾兩個人背著盧埃林-史密斯夫人見面之前。”

“哦,我不清楚。那只是我的——呃,只是我的想法。我的確經常見到他們在一起,但是奧爾加從沒向我吐露過什麽。至於萊斯利·費裏爾,我一點兒也不了解他。”

“我還想了解在那之前的事。我聽說,他曾經做過一些不光彩的事。”

“我想是這樣的。對,呃,反正當地一直有這種說法。富勒頓先生接納了他,希望可以讓他改過自新。他是個好人,老富勒頓。”

“我聽說他犯的是偽造罪?”

“對。”

“他是初犯,而且聽說情有可原。他的母親生病或者父親酗酒之類的,所以就從輕處置了。”