第五章(第3/4頁)

“我得說,是一分鐘多一點。”爵士夫人說,“之後他回了一趟自己的帳篷,然後朝大帳篷走去。”

“他妻子呢?”

“她過了十五分鐘才回來,停下來跟我們說了幾句話——相當有禮貌。”

“我覺得她人很好,”皮爾斯小姐說,“真不錯。”

“她跟這家裏的其他人不一樣。”爵士夫人表示同意。

“你們看到她回營地了嗎?”

“看到了。她爬上去跟她婆婆說話,然後走進洞穴搬出椅子,坐在那個老太太身邊,跟她說了大概十分鐘的話。”

“然後呢?”

“然後,她把椅子搬回洞穴,去下面她丈夫所在的大帳篷那兒了。”

“之後發生了什麽?”

“那個奇怪的美國人——好像叫柯普——過來了,”爵士夫人說,“他跟我們說,轉過山谷的拐角有一個地方,可以看作是墮落的現代建築的範本,他說我們不應該錯過。所以我們就去了。柯普先生隨身帶了一篇關於佩特拉和納巴泰人的有趣的文章。”

“很有趣。”皮爾斯小姐說。

韋斯特霍姆夫人繼續說:

“大約五點四十分,我們溜達回營地,那時候天氣已經轉涼了。”

“博因頓老夫人還像你們離開時那樣坐著嗎?”

“對。”

“你們跟她說話了嗎?”

“沒有。其實,我幾乎沒注意到她。”

“後來你們做了什麽?”

“我回到帳篷換鞋,帶著我的中國茶葉去了大帳篷。導遊正好在那兒,我讓他用我的茶葉給我和皮爾斯小姐泡茶,並且要保證水是開的。他說半個小時之後就會開飯——仆人們正在擺桌子——但是我說沒關系。”

“我常說,一杯茶就能改變一切。”皮爾斯小姐含含混混地嘟囔著。

“大帳篷裏還有別人嗎?”

“哦,有的。雷諾克斯夫婦坐在角落裏看書,卡羅爾·博因頓也在那兒。”

“柯普先生呢?”

“他和我們一起喝茶,”皮爾斯小姐說,“雖然他說美國人不習慣喝茶。”

爵士夫人咳嗽了一聲。

“我開始有點擔心柯普先生會不好應付——他有可能會纏著我不放。當你旅行時,想要跟別人保持距離是有些困難的。我發現他們會逐漸放肆起來。尤其是美國人。”

波洛禮貌地說:

“爵士夫人,我確信你肯定很善於處理這種狀況。一旦旅伴對你沒什麽用了,我相信你會果斷地拋下他們。”

“哦,我相信大部分情況我都能處理好。”爵士夫人得意地說。

波洛那閃爍狡黠的目光對她完全不起作用。

“請把後面的事說完,可以嗎?”波洛咕噥道。

“好的。我記得沒過多久,雷蒙德·博因頓和他們家那個紅頭發的女孩也走進了帳篷裏。金小姐是最後一個到的。那時候晚飯已經準備好了,向導派一個仆人去叫博因頓老夫人。那人是跟一個同伴一起跑回來的,有些激動地跟向導說著什麽,其中一個說老夫人病了。金小姐說可以去幫忙,就和向導一起出去了。回來之後,她對博因頓一家宣布了老太太的死訊。”

“她說得很唐突,”皮爾斯小姐插嘴道,“就那樣脫口而出。我認為她應該緩緩地說出來。”

“博因頓一家聽到這個消息後,反應如何?”波洛問。

這一回,爵士夫人和皮爾斯小姐都有些困惑了。最後,前者開口了,但明顯沒有剛才那麽自信。

“這個——真的——不好說。他們——他們聽到後都很平靜。”

“驚呆了。”皮爾斯小姐說。

這話與其說是在陳述一個事實,不如說是一種推測。

“他們跟金小姐一起出去了,”爵士夫人說,“而皮爾斯小姐和我則明智地待在了原地。”

皮爾斯小姐的眼睛裏閃現出了一絲渴望。

“我討厭低級的好奇心!”韋斯特霍姆爵士夫人又說。

渴望的眼神更強烈了,看得出來,當時的皮爾斯小姐是不得已才表現得很討厭“低級的好奇心的”。

爵士夫人繼續說著:“後來,向導和金小姐回來了。我建議應該馬上為我們四個人開飯。這樣,博因頓一家晚一點回大帳篷吃晚飯的時候,就不會因為有陌生人在場而感到尷尬了。他們聽從了我的建議。吃完飯,我馬上就回了自己的帳篷,金小姐和皮爾斯小姐也是。我認為柯普先生仍留在帳篷那兒,因為他是博因頓家的朋友,想留下幫忙。我知道的就是這些了,波洛先生。”

“金小姐公布了死亡的消息之後,博因頓一家所有人都和她一起出去了?”

“是的,不,這一說我倒想起來了。那個紅頭發的女孩沒走。也許你還記得吧,皮爾斯小姐?”

“是的,我想——我確定她沒走。”

波洛問:“她在做什麽?“