第六章 聖彼得的拇指印(第2/5頁)

“我沒法形容我當時有多麽心緒不寧。我正在替海老太太織一條羊毛圍巾,我都沒察覺我心神不定地掉了兩針,直到很久以後才發現。

“‘親愛的梅布爾,’我說道,‘你讓我感到震驚。可這一切究竟是怎麽回事呢?’

“‘梅布爾從小在語言表達上就有困難。我竭盡全力讓她直截了當地回答我的問題。可她卻只是含混不清地向我控訴那些惡毒的傳言,那些整天除了蜚短流長就無事可幹的閑人,還有那些四處一本正經誤導別人的人。

“‘這一點我很清楚了,’我說道,‘很明顯關於你有不少傳言。可是那些傳言的內容你肯定是知道的。你得告訴我。’

“‘那太惡毒了。’梅布爾呻吟道。

“‘當然很惡毒,’我立刻說道,‘無論你跟我講人心有多麽險惡,我都不會感到驚訝的。好了,梅布爾,現在你能直截了當地告訴我,那些人都說了些什麽嗎?’

“終於,所有的事都被倒了出來。

“看起來,傑弗裏·登曼的死太突然、太意外了,謠言就是因此而起的。實際上,總而言之,人們在說她毒死了她的丈夫。

“如我所料,沒有什麽比謠言更殘酷,也沒有什麽比謠言更難對付的了。人家在背後議論你,你沒法反駁,也沒法否認,這樣下去,謠言就會越來越盛,沒有人能夠阻止。但有一點我很肯定:梅布爾根本不可能會毒害任何人。難道僅僅因為她可能做了點蠢事,她的人生就要被毀滅、被迫背井離鄉嗎?”

“‘無風不起浪,’我說道,‘梅布爾,現在告訴我,是什麽讓人們開始說這種閑話的。肯定有什麽事,他們才會這麽瞎想。’

“梅布爾完全語無倫次,一再聲稱沒什麽事……什麽事都沒有,當然,除了傑弗裏死得很突然。那天晚上吃晚飯的時候,他都是好好的,夜裏卻突然病得很厲害。大夫被請來了,可大夫來了沒幾分鐘他就死了。死因推斷是誤食了有毒的蘑菇。

“‘好吧,’我說道,‘突如其來的死亡的確可能引起議論,但要是沒有一些別的情況倒也未必。你和傑弗裏有過爭吵之類的情況嗎?’“她承認在事發那天早上,吃早餐的時候,她和傑弗裏吵了一架。

“‘我想,仆人們都聽見了,對吧?’我問道。

“他們當時都不在房間裏。

“‘噢,親愛的,’我說道,‘可他們可能就在門外豎著耳朵聽呢。’“我太了解梅布爾那歇斯底裏的尖叫聲多有穿透力了。還有傑弗裏·登曼,發起火來嗓門也是無比大。

“‘你們吵了些什麽呢?’我問道。

“‘唉,都是些小事。每次都是這樣。一點點小事就能讓我們吵起來,然後傑弗裏就會變得忍無可忍,說些讓人生氣的話,而我就會告訴他我是怎麽看他的。’

“‘你們吵過很多次嗎?’我問道。

“‘可那不是我的錯……’

“‘我親愛的孩子,’我說道,‘誰的錯已經無關緊要了。那不是我們要討論的。在這種地方,每個人的私事多多少少都會被傳出去。你和丈夫經常吵架。某天早上你們大吵了一場,當天晚上他就突然不明不白地死了。就這些,還是說還有什麽別的事情?’

“‘我不知道您是什麽意思?’梅布爾繃著臉說道。

“‘我沒有別的意思,親愛的。如果你做過什麽傻事的話,看在上帝的分上,別瞞著了。我只是想盡量幫你。’

“‘什麽也幫不了我,’梅布爾歇斯底裏地說道,‘除非一死。’

“‘要相信上帝,親愛的。’我說道,‘好啦,梅布爾,我很清楚你還有些事沒說出來。’

“從她還是個孩子的時候,只要她沒把所有事情都說出來,我就總能看出來。我花了好長時間,不過終於還是知道了。那天上午,她去了一趟藥店,買了些砒霜。自然,她在毒藥登記簿上簽了字。毫無疑問,藥劑師把這件事說了出去。

“‘你家的大夫是誰?’我問道。

“‘羅林森大夫。’

“我見過他。有一天梅布爾指給我看過。要準確地形容他,我覺得他簡直就像是一株在風中搖擺的年老的菟絲子。無數的生活經驗告訴我,不能相信這些大夫。他們有的聰明,有的卻不怎麽樣,有一半時間連那些聰明的醫生都不知道你到底得了什麽病。我自己從不相信他們和他們的那些藥。

“我想事情的原委大概就是如此了。隨後我戴上帽子,前去拜訪羅林森大夫。他正是我想象中的那樣,是一個好老頭,和藹、糊塗、眼睛近視得令人同情、有點耳背,另一方面又遲鈍麻木到了極點。我一提到傑弗裏·登曼的死,他立刻就擺出了一副胸有成竹的樣子,大談了好一陣各種各樣的真菌,可食用的和其他種類的。他曾經問過廚師,她承認似乎有那麽一兩朵蘑菇‘有點怪’,可她想既然商店出售這些蘑菇,就應該不會有什麽問題。事後,她越想越覺得這兩朵蘑菇不對頭。