第十一章(第3/3頁)

惠特拉姆咬著大拇指的指甲。

“我覺得她當時也許是需要找人傾訴一下。後來,我給她倒了一杯水,又聽她說了一陣。我還講了一些安慰她的話,保證她的工作不會丟,等等。”

“你跟盧克·漢德勒熟嗎?”福克問。

“不太熟。當然,在家長會上見過幾次。偶爾在酒館裏遇到也打個招呼,但是不怎麽交談。不過,他看起來人很好,而且是個非常積極的家長。當我接到電話時,簡直不敢相信。失去一個職員就已經令人無比痛心了,而失去一個學生,完全就是身為老師最大的噩夢。”

福克問:“打電話來告訴你出事的人是誰?”

“是克萊德警局的一個警察,他把電話打到了學校,大概因為比利是學生吧。當時已經很晚了,快七點了。本來我是要回家的,但是接完電話以後,我記得自己又坐下了。我試著去理解這個事實,想著第二天該如何把這個消息告訴孩子們。”

他悲傷地聳了聳肩。

“根本就沒有什麽好辦法。你們知道嗎?比利和我的女兒是非常要好的朋友,他們是同班同學。所以聽到比利居然也卷進了這樁慘案,實在太令人震驚了。”

“什麽意思?”拉科問。

“因為那天下午,他本來應該在我們家啊。”惠特拉姆理所當然地說。他來回地看了看一臉茫然的福克和拉科,困惑地攤開了雙手。

“不好意思,我以為你們知道呢。我已經告訴過克萊德的警官了。那天比利原本應該來我們家玩,可是凱倫給我妻子打來電話,在最後一刻取消了這次安排。她說比利身體不舒服。”

“但是他那天卻來上學了,你和你妻子相信她說的話嗎?”福克傾身向前問道。

惠特拉姆點了點頭:“是的。而且,我們現在也依然相信。當時鎮上確實有輕微的傳染病在流行,她也許打算讓比利早點睡覺。我認為這只是一個悲劇的巧合。”

他擡起手擦了擦眼睛。

“不過,”他說,“明知道他差一點兒就能活下來,結果卻陰差陽錯地死了。唉,天哪!這樣的事情會給人留下多少痛苦的假設!如果,如果……”

[1]金合歡(wattle):一種喜光、耐幹旱的小喬木,原產於澳大利亞。

[2]護根物(mulch):指覆蓋於土壤表面的一些物質,如枯樹葉、小樹枝、肥料等,其目的是保持水分、消滅雜草或改善土壤。