一八 替死鬼(第2/6頁)

古特曼說話的時候,斯佩德已經把十張鈔票疊在一起,放回信封裏,照樣塞好封口。現在他前臂撐著膝蓋,弓著背,彎著身子坐著,食指和拇指拎起信封一角,讓它在兩腿中間晃來晃去。他漫不經心地對胖子說:“對。你們現在都湊到一塊兒來了,可是鷹在我手裏。”

喬爾·凱羅說話了,那雙難看的手緊緊抓住椅子扶手,身子向前探著,一本正經,嗓子又尖又細說:“斯佩德先生,我認為必須提醒你,雖然鷹可能在你手裏,可是你現在已經在我們手掌心裏了。”

斯佩德咧開嘴笑著說:“我才不想為這事操心呢,”他直挺挺坐起來,把信封放在旁邊——沙發上——對古特曼說:“我們回頭再來談錢的問題。還有件事要先處理一下,我們一定得找一個替死鬼。”

胖子皺起眉頭,像是不理解他的意思,不過沒等他開口,斯佩德就解釋說:“警察方面總得搞到一頭替罪羊——好把這三條人命案栽在一個人身上。我們——”

凱羅聲音又尖又急,打斷斯佩德的話說:“兩條——只有兩條人命案。斯佩德先生。毫無疑問,準是瑟斯比殺了你的夥伴。”

“好吧,就算兩條,”斯佩德吼道,“那又有什麽區別?關鍵是我們一定要給警察提供一個——”

這會兒,古特曼插進來了。他的笑容充滿信心,說話的時候心情很好,挺有把握。“好啦,先生,根據我們對你為人的所見所聞,我覺得這方面我們是用不著操心的。我們可以把對付警察的事交給你,沒問題。你用不著我們這些外行幫忙。”

“如果你這麽想,”斯佩德說,“就說明你的所見所聞太少了。”

“得了,得了,斯佩德先生,事到如今,你總不能要我們相信你是見了警察有點害怕的小卒子吧,或者相信你對付不了——”

斯佩德喉嚨和鼻子裏直哼哼。他探著身子,前臂又撐在膝頭上,急躁地打斷了古特曼的話:“我一點都不怕他們,也知道怎樣對付他們。那正是我打算告訴你的。對付他們的法子,就是拋出一頭替罪羊給他們,讓他們有個替身好把這些事栽上去。”

“是啊,先生,我承認那是一種辦法,可是——”

“可是個屁!”斯佩德說,“這是唯一的辦法。”他額頭發紅,眼神激動熱切。太陽穴上那塊腫塊,現在已變成豬肝色了。“我不是在信口開河。過去我也這麽辦過,希望這一回也能混過去。我有一兩回曾經把最高法院的人個個都臭罵一頓,結果倒沒受處分。我沒受處分的原因是我從來沒忘了總有一天他們會找我算賬的。我也沒忘記到了算賬的那天,我要做好一切準備,沖到總局去,把一頭替罪羊放在他們面前說:‘瞧,你們這些笨蛋,這就是你們要的罪犯。’只要我能這麽辦,法律就奈何不得我。一旦我辦不到這點,我就完蛋了。這一天還沒到呐,我也不打算有這麽一天。沒二話。”

古特曼眼神閃爍不定,剛才看上去是圓滑世故的,現在卻變得猶疑不決了。不過他那粉紅的、肉嘟嘟的臉上仍是笑容滿面,聲音也聽不出有什麽不自在。他說:“這個方式有不少可取之處,先生——確實是這樣!如果你的話是切實可行的,我第一個就會說:‘一定要幹到底,先生。’可是現在剛巧碰到你這個辦法行不通。哪怕是最好的方式,也是這麽回事。現在該是你采取例外做法的時候了。聰明人在這種情況下幹脆會采取例外的做法。好啦,先生,我們這個情況也是如此。我可以告訴你,你采取例外做法的報酬已經很高了。現在看來,這樣做比你拋出一頭替罪羊給警察當然要麻煩一些。不過,”——他哈哈一笑,攤開雙手——“你不是個碰上針尖兒小事就害怕的人。你知道怎樣辦事,無論出了什麽事,到頭來你總能混下去。”他噘起嘴,一只眼睛半開半閉。“你總有辦法的,先生。”

斯佩德眼神裏已經沒有激情。只見他臉色陰沉。“我決不是信口開河。”他聲音低沉,有意識地耐著性子。“這裏是我呆的城市,這行是我幹的職業。當然——這一回我可以想辦法混過去,可等到下一回我打算辦妥一件十拿九穩的案子,他們就會馬上出來找我的麻煩,我就只好打落牙齒往肚裏咽了。我才不幹呐。那時你們這幫老兄都溜到紐約、君士坦丁堡或者什麽別的地方去了,我可還要在這兒混下去呢。”

“不過,說得也對,”古特曼開始說,“你能——”

“我不能,”斯佩德認真地說,“我不幹,我不是說著玩兒的。”他坐得筆直。臉上浮起愉快的微笑,把剛才的陰郁、沉重一掃而光。說話聲音輕快、悅耳、有說服力。“聽著,古特曼。我告訴你怎麽辦才對我們大家都有利。如果我們不給警察一個替死鬼,他們早晚八成會發現有關黑鷹的消息,到那時不論你在什麽地方,你都得避避風,想方設法去掩蓋這些事情。這對你想靠它發財的打算也沒好處。給他們一個替死鬼,他們就會住手的。”