24(第5/5頁)

我舉起了手,揉了揉嘴唇。我的嘴裏牙齒太多了。

貝福斯低頭看著桌子,拿起一份報紙,開始讀了起來。克裏斯蒂·弗倫奇把椅子轉回去,雙腳擱在桌子上,雙眼凝視著窗外的停車場。橘色女王停止了打字。整個房間裏突然陷入了一陣厚重的沉默之中,仿佛一個塌陷的蛋糕。

我走出了門,離開這沉默,猶如在水中艱難前行。


[1]馬洛的原文Marlowe,結尾是e。

[2]重要證人的英文是Material Witness,它是指掌握了重要證據的人,也就是,對定案有決定性影響的證人。

[3]美國歷史上的一個法律術語,出現在地廣人稀的美國西部。當時的法官每周或每月會在各個城鎮開庭,如今,巡回法官已經很少見了,不過“巡回法庭”這個詞卻保留了下來。

[4]美國傳奇爵士樂手路易斯·阿姆斯特朗創作的歌曲。

[5]此處原文break既有“休息時間”也有“折斷”的意思。