11(第2/7頁)

“不過,你一定要過來我這裏住。你可不能住在那個破地方。我會讓……”

“真是十二分感謝,不過我不能那麽做。我必須待在威科姆,這裏是調查的中心。不過,如果你願意管頓飯……”

“我當然會管你飯啦,親愛的,我會給你準備頓好飯。我給你做個煎蛋卷,讓斯拉普夫人給你做份雞肉,再從地窖裏拿瓶酒,一定讓你忘了白鹿旅館啤酒的味道。”

憧憬著一天結束時的那頓像樣的飯菜,格蘭特又開始了一天的工作。他首先趕到了崔銘斯莊園。想要逐一搜集不在場證據,住在崔銘斯莊園的人理應第一個為自己做辯解。

外面陽光明媚,天空湛藍,清晨的霜氣散去之後,空氣變得溫暖舒適。就像威廉姆斯說的那樣,這樣的日子真是不該浪費在賓尼這種人的身上。一看到崔銘斯莊園異常招搖地聳立在燦爛的陽光下,格蘭特原本還搖擺不定的心情豁然開朗起來。昨天晚上,崔銘斯莊園只是黑暗裏燈光簇擁的一扇門。然而今天,它矗立在那裏,格外高大,每個建築細節都歷歷在目。格蘭特欣喜若狂,不禁踩了下刹車,把車停在了車道拐彎處,坐在那裏凝視著眼前的一切。

“我能體會您的感受。”一個聲音從他胳膊邊上傳出。是莉茲。她有些睡眼惺忪,他注意到,不過還是非常鎮靜和友好。

“早上好。”他說,“我早上有些郁悶,因為我沒法放下手頭的工作去釣魚。不過現在感覺好多了。”

“這房子很漂亮,是吧。”她也這麽覺得,“你甚至都不敢相信它真的存在。你感覺沒有人能想象出這樣的房子,而它恰恰卻出現了。”

她的思緒從房子轉移到了他的身上,他知道她馬上要開口問他什麽。

“真抱歉來打擾你們,不過我今天早上要忙著把這案子裏的雜草拔掉。”

“雜草?”

“我想把和這案子不相幹的人排除掉。”

“我知道了,您要搜集不在場證據。”

“是的。”他打開車門讓她上來,載她來到不遠處的房子那裏。

“嗯,我希望我們都有合理的不在場證據。很不幸,我就沒有。我知道您的身份之後,第一個想到的就是不在場證據。非常奇怪,是吧?要是一個無辜的人說不清自己某天都做了什麽,該多麽內疚啊。您是要搜集所有人的不在場證據嗎?拉維妮婭姨媽、媽媽和其他所有人的?”

“還有所有用人的。所有和萊斯利·塞爾或多或少能扯上些關系的人都需要有不在場證據。”

“好吧,你最好先問問維姨,趕在她工作之前。她每天早上都要口述兩個小時小說,她很守時。”

“你當時在哪兒,賈羅柏小姐?”他們來到門口時他問。

“案發時間?”他覺得她只是佯裝不為所動。“案發時間”就是萊斯利·塞爾可能死亡的時間。他覺得她不可能忘了這事兒。

“是的。周三晚上。”

“就像偵探小說裏寫的那樣,我‘回屋’了。別說那時候回屋‘有些早’。我知道的確有些早。我只是習慣早早就上樓。我喜歡一天結束的時候自己待著。”

“你讀書嗎?”

“不讀,探長。不過我會寫些東西。”

“你也寫東西?”

“我讓您失望了嗎?”

“你讓我很感興趣。你都寫些什麽,我能問問嗎?”

“我寫的都是普通女孩的故事,來排解焦慮,僅此而已。”

“寫天生兔唇的女傭蒂爾達有殺人傾向來緩解對莫林的不滿。”

她盯著他看了很久,說道:“您真是個奇怪的警察。”

“我覺得應該是你想象中的警察比較奇怪才對。”格蘭特精神抖擻地說。“你能告訴你姨媽我過來了嗎?”

然而根本沒有必要去通告了。莉茲跑上樓梯的時候,菲奇小姐已經在大廳等她了。她的語氣中透著的驚訝之情遠多於她的不滿:

“莉茲,你遲到了五分鐘!”接著,她看到了探長,她說,“噢,噢,他們是對的。人人都說您長得不像警察。請進,探長。我一直都想見見您,應該說是正式見面,我們上次遇到根本算不得見面,您說呢?請到晨室來,我在那裏工作。”

格蘭特為打擾到她早晨的小說口述而道了歉。不過她說她很高興推遲和她“無聊的女孩”打交道,至少可以騰出十分鐘來和他談話。格蘭特認為,她口中的“無聊的女孩”應該是新的菲奇女主角。

周三晚上,菲奇小姐似乎也早早回了房間。確切地說,是在九點半的時候回去的。

“像我們這樣,一家人成天待在一起。”她說,“大家晚上都想早早回自己房間待會兒。”她看了集廣播劇,然後醒著在床上躺了一小會兒。她恍惚中聽到她姐姐進來了一下。不過總而言之,她很早就睡著了。