1(第4/4頁)

“當時應該讀了。但是記不清了。”

“如果她能再活十年,怎麽都能在封底的廣告裏有一席之地,顯得她比杜絲更受關注。‘天才之火的熄滅,世界的遺憾’、‘像黃葉般耀眼,像風中柳樹般優雅’,諸如此類的話。肯定有人會奇怪,報紙上居然沒有黑邊。她的哀悼應該是全國性的才對。”

“這些和莉茲·賈羅柏可不沾邊。”

“親愛的,莉茲是個好人。瑪格麗特·梅裏厄姆太惡毒了,即使是沃爾特·惠特莫,和她在一起也是太糟糕了。但是沃爾特·惠特莫根本配不上莉茲。我真希望那個英俊的年輕人可以從他眼皮底下把她搶走。”

“不知道為什麽,我總覺得你那位‘英俊的年輕人’不適合做丈夫,但是沃爾特肯定會是個好丈夫。”

“我的好朋友,沃爾特會到處亂說。他會喋喋不休地嚷嚷他的孩子;他在食品儲存室搭起的架子;他嬌妻種的花;他家嬰兒室窗戶上的霜花。她會安全得多,如果她和——你剛說他叫什麽來著——待在一起的話。”

“塞爾,萊斯利·塞爾。”他心不在焉地盯著窗外,看到勞倫特飯店淡黃色的霓虹燈牌越來越近了。

“我可不覺得能用可靠來形容塞爾,不知道為什麽。”他若有所思地說。從那之後,他便把萊斯利·塞爾忘到了腦後。直到他奉命去薩爾克特聖瑪麗鎮搜索那個年輕人的屍體時,才把他想起來。

[1] 直立婆婆納,玄參科婆婆納屬植物,小草本,花藍而略帶紫色。——譯者注