五、阿裏烏斯派主張的教義和擁戴的信條(第2/2頁)

其三,肯定本體相類學說的教派,在亞細亞各行省的人數最多。因此當兩派的領導人在塞琉西亞舉行會議時[372],他們的意見可能占優勢,因為他們有105位主教,對方只有43位。被選用來表達這種神秘相似性的希臘單詞,和正統教會所支持使用的符號如此相近,以致歷代世俗之士都對Homoousion(“本體同一”)和Homoiousion(本體相類)這兩個只有一個音節之差的詞之間引起的劇烈爭論大加嘲笑。發音和符號都彼此十分相近的兩個單詞,正巧代表最為相反的兩種含意,這種情況倒是挺多見。但如果我們確有可能,在那被不恰當地稱作半阿裏烏斯派和正統基督教派兩種學說之間,找到確有意義的差異,那麽這種說法本身就會顯得十分可笑。普瓦提埃主教促進各派的聯合是非常明智的行為,他在弗裏吉亞流放期間力圖證明,通過一種虔誠的、一心向主的解釋,[373]Homoiousion就可以等於聖父聖子同體的含義。但是他承認這個詞確有陰暗而令人可疑的一面,仿佛陰暗原是和神學的爭論密不可分的。已到達教會門口的半阿裏烏斯派,卻帶著難以釋懷的憤怒對正統教會進行攻擊。

埃及和亞細亞的行省曾經培育了希臘人的語言和處世態度,現在卻深受阿裏烏斯派論爭的毒害。東部的教士和人民習於研討柏拉圖思想體系,喜歡運用冗長而多變的語言,進行虛浮而誇耀的辯駁,發表意見時滔滔不絕,而且喜歡咬文嚼字。激烈爭論使他們忘形,把哲學的審慎和宗教的順從拋諸腦後。西部居民沒有探究到底的精神,看不見的東西不會激起他們的熱情,他們的習性也不願與人辯論。高盧的教會安於無知的狀況,奚拉裏在第一次宗教大會召開三十多年之後,還對尼西亞大公會議的信條感到極為陌生。拉丁人通過晦澀難懂和有失精準的翻譯,獲得神明知識的吉光片羽。他們的土語貧乏而呆板,不可能對希臘的專門詞匯和柏拉圖的哲學用語提出相應的同義語,尤其是這些用語已被福音和教會神聖化,用以表達基督教的信念。而且只要一個詞使用失當,便有可能在拉丁神學中引起一系列的錯誤或混亂。[374]但是,西部各教區的主教十分幸運,由於他們從正統的教會的來源取得了他們的宗教知識,因而能夠保存原來恭順接受的教義;當阿裏烏斯派的瘟疫接近邊界時,他們又及時得到羅馬教皇像慈父一樣的關懷,提供“本體同一”當作最有效的預防劑。

他們的思想感情在令人難忘的裏米尼宗教會議(360 A.D.)上完全表達出來。參加這個會議有來自意大利、阿非利加、高盧、不列顛和伊利裏亞的400名主教,人數甚至超過了尼西亞大公會議。從第一次辯論開始,似乎只有80多名高級教士裝著詛咒阿裏烏斯的名字和亡靈,實際卻堅持這一派的觀點。人數的劣勢運用技巧、經驗和紀律的優勢得到了補償。這個少數派由伊利裏亞的兩位主教瓦倫斯和烏爾薩西烏斯指揮,他們一直在法庭和議會的陰謀和鬥爭中生活,過去參與東部宗教戰爭時,在歐西比烏斯的旗幟下受過訓練。他們通過辯論和談判,使得正直而單純的拉丁主教感到難堪和困惑,最後更玩弄欺騙的伎倆,終於靠著詐術和糾纏而非公開的暴力威脅,從這些主教手中奪走保護宗教信仰的權力。裏米尼會議一些成員非常草率地接受了一項信條,這項信條中被塞進一個帶著異端邪說意味的單詞,以代替“本體同一”的本意。按照傑羅姆的說法,正是在這種情況下,整個世界忽然完全成了阿裏烏斯的天下,大家為此驚奇不已。但是拉丁各行省的主教剛回到各自的教區,便立即發現自己犯了大錯,開始痛恨自己何其軟弱。這樣一個極不榮譽的妥協方案,最後還是因大家的厭惡而被憤怒拋棄。“本體同一”論的旗幟雖曾被動搖,但是一直未曾倒下,此後在西部的基督教會中更加牢固地樹立起來。