第165章 這是全球專輯呀!(第3/4頁)

而她喜歡的那首歌,如果由李謙來填詞的話,會給它起名叫《I Will Always Love You》。

在另外那個時空,這首歌的原唱叫做惠特妮·休斯頓。

而且在那個時空,這首歌在1992年一經面世,便在美國最權威的音樂榜單公告牌上,連續拿下了十四周的冠軍,後來又拿下了第36屆格萊美獎的“年度最佳錄制”和“最佳流行女聲”兩項大獎,不但是惠特妮·休斯頓廣為人知的代表作之一,更是靈魂樂的經典作品。

當然,在那個時空,這並不是惠特妮·休斯頓的原創,它的第一個版本,在1975年就出現了,惠特妮休斯頓只能算翻唱,但是在當下的這個時空,這顯然是原創。

李謙是克裏斯蒂娜·唐恩的歌迷,廖遼也是她的歌迷,當然,周嫫、何潤卿,都是她的歌迷,畢竟人家是世界級的頂級巨星。據說,她是從自己一位好友那裏聽到了這首曲子,當時就極度喜愛,甚至先於她的好友,為這首歌填寫了歌詞,然後……毫無疑問,她更喜歡了。

她的經紀人通過滾石唱片聯系上了李謙,表示想要購買這首歌的使用權,考慮到李謙跟滾石唱片已有合作關系,而且這首歌的曲子在內部放出去,也只是想要找人填詞而已,她這麽做屬於奪人所愛,所以,她的那位經紀人一再表示,價錢好商量。

按說呢,對於歐美的歌壇來說,李謙和廖遼初來乍到,拿出一首歌來跟一位頂級巨星打好交道,甚至成為好友,這絕對是一次劃算的投資——即便這首歌是李謙個人非常喜愛,準備拿來把廖遼捧上去的重要作品之一,這仍然可以算是很劃算的。

畢竟,盡管李謙對另外那個時空歐美音樂的了解和掌握不如華語音樂,但肚子裏的經典作品,仍然多得是,少這麽一首,固然可惜,影響卻也並不大。

但思來想去,李謙仍然是選擇了拒絕。

畢竟,有了《泰坦尼克號》這樣一部必將橫掃全球的大制作打底子,有了《My Heart Will Go On》做專輯主打歌,借到了大船東風的廖遼,其實在某種程度上來說,已經不需要任何歐美歌星的“提攜”了。更不要說,她的這首張英語專輯的發行者,還將是滾石唱片了。

所以,隨後,李謙把所有的求購者一概拒之門外,此前委托滾石唱片在業界內部找人幫忙填寫英文歌詞的歌曲,不管對方的詞是不是已經填好了,都統統收了回來。

盡管前後兩世的英文水平都不算高,到現在剩下的那點底子,還大多是源自美劇和好萊塢大片的,但是,李謙還是決定要自己“填詞”。

在當初跟滾石唱片的談判中,李謙曾要求廖遼的這張專輯要采用五首英文歌加五首華語歌,但滾石唱片表示堅決反對,後來一再的談判、一再的爭取,最終,明湖文化那邊以降低自己的提成、保證對方利益的代價,爭取到了六首英文歌加四首華語歌的程度。

所以,加上李謙此前已經拿出來的三首歌曲的曲子之外,接下來的一段時間,李謙需要“創作”的,還包括另外三首英文歌的詞曲,此前三首英文歌的歌詞,以及四首華語歌曲。

四首華語歌,很好辦。

為廖遼做這張專輯,起意固然是要把廖遼往更高的地方再推一步,但廖遼本身是華語歌壇的頂級天後,即便是不考慮什麽把華語文化推向世界的事情,首先她的專輯裏就是絕對不可以沒有華語作品的——如果廖遼的第五張專輯裏的十首歌居然全部都是英語歌,李謙很擔心,一旦專輯在全球同步上市,自己,和廖遼,會不會被國內的憤青們給掛起來罵!

有人罵、有人攻擊,並不可怕,但可怕的是,很多時候輿論會被少部分人所帶動,本來只是單純地商業行為,後來甚至會被跟“民族”、“國家”之類的話題掛上鉤,到那個時候,可就麻煩了。

雖然直到現在,李謙在這個時空所經歷的這幾年,他並沒有從當下更加富裕、也更加自信的國人身上看到這些非常不好的思潮,但前世的他,卻是親眼看到過不少類似的事件的。

所以,在廖遼身上,他不會允許這種事情發生。

四首華語作品,李謙很輕松地就拿出來了——《說唱臉譜》、《釵頭鳳》、《被遺忘的時光》、《天堂》。

這四首歌,用意很明確。

《說唱臉譜》,是一首典型的京劇風作品,是站在年輕人的角度,來看待自己的民族文化,表達出自己的愛,和自己的希望。

《釵頭鳳》,是李謙前世聽到過的非常喜歡的一張發燒專輯裏的作品,原唱是關棟天和毛阿敏,整首歌同樣走京劇風,巧妙地把陸遊和唐婉的兩首《釵頭鳳》詞融合起來,近乎一問一答的呼應,整首作品從詞、到曲、到編曲、再到唱,都妙趣橫生。