一(第4/4頁)

“在英西國的法律體系下,我們絕無可能抓到鮑威爾。”調查員說。

“這要感謝新教友約翰斯十號和偶人瀆神法令。”貝利撒留說,指了指她。

“別謝來謝去了。”恩裏克一邊說,一邊推開調查員,將籌碼遞給貝利撒,“咱們分完鮑威爾的錢,還是趁早離開這兒為妙。”

恩裏克把自己的平板電腦遞給貝利撒留。貝利撒留轉了兩千法郎給他。恩裏克咧嘴笑了。羅莎莉也遞上了她的平板電腦,貝利撒留給她轉了三千法郎。她得付錢給那些士兵、幫了他們的假商人、偶人警區的片警,加上主教的什一稅。

“你還有什麽新活兒嗎,老板?”她問道。

貝利撒留搖了搖頭。真的沒有。這個騙局不錯,能讓他分分心,但手頭的其他項目都只是些雞零狗碎的小把戲,沒有什麽值得讓他的大腦忙碌起來的事情。“找活兒需要時間,等我拿到下一個活兒,就會打電話給你。”

賭博聖地的守護者給他們每人倒了一杯酒。他很高興,賭場的聲譽將會再一次提升。賭場雖然算不上最好的生意,但偶人目前受困於禁運令,這項生意對他們非常重要。

恩裏克溜了,調查員也走了,賭場主人回去收拾場子。貝利撒留和羅莎莉隨便挑了個雅座包廂,用新到手的錢把暖氣調高,又買了些更像樣的酒水。從某種角度說,他們倆有點淵源。她是偶人,更準確的拉丁文名稱是Homopupa;而他是量人,也就是Homoquantus。羅莎莉年輕,有見地,充滿好奇心。

“那家夥真是福爾圖娜公司派來的嗎?”她好奇地問。

“如假包換。”他說,“你以為我是怎麽讓做了手腳的骰子不觸發警報的?”

“我還以為你真的黑掉了A.I.。”她難為情地說。

“沒人能做到那個。”他把玩著手中的酒杯。他不喜歡對她撒謊,因為她是那麽單純,那麽信任別人。“福爾圖娜知道鮑威爾的人打算黑掉他們的安全補丁,眼看就要成功了,而他們還沒找到解決方案。他們急不可耐地想幹掉她,寧肯匆匆忙忙地在布萊克摩爾臨時安裝一個不完善的A.I.。以後當然會再裝一個新的,得花好多天。但對他們來說,這是值得的。”

羅莎莉又問了幾個關於騙局的問題。不算這次給鮑威爾設的圈套,她已經協助貝利撒留做了四票這種買賣,但對她而言,這種事仍然像一個完全陌生的世界。話題閑散地變換著,最後落到了神學上。一談起這個,羅薩莉的話匣子就打開了。

她極力用邏輯為偶人的瘋狂表象辯護,一說起神學就滔滔不絕。貝利撒留只好跟她深入探討人類本性的問題,而他的邏輯常常又會啟發羅莎莉的思考。到了午夜,他們已經喝光了兩瓶酒,討論了三種克雷斯頓主教早年闡述的道德模型。貝利撒留覺得說的話和喝的酒都夠多了,於是起身回家,但心中卻隱隱覺得不盡興。

他那永不停歇的大腦計算著拱廊的石頭個數,度量著墻壁、房子和屋頂連接處的角度誤差,尋找逐漸惡化的失修之處。他細胞中的磁性細胞器感覺到了附近電流的不平衡,於是他的大腦又迅速計算出了各種服務故障的理論概率。他的大腦經過了生物工程的改造,有著十分旺盛的好奇心。做個小局蒙騙一下其他星球來的人,這點兒事情無法令他滿足,否則他就不會還有余力進行這些計算。那些活兒的確來錢很快,但它們實在太容易,太微不足道了。

他走進展館,他的植入體接收到了展館A.I.的說話聲:“有人找您。”

(1)一種新的人類物種,拉丁文名稱的字面意思為“玩偶人”。(本書所有注釋均為譯者所加。)

(2)古羅馬神話中的運氣和機會女神。

(3)原文為拉丁文,字面意義是“量子人”。是經過生物工程改造的人類。

(4)不同的物種在進化過程中,由於適應相似的環境而呈現出表型上的相似性。

(5)一種賭場十分流行的賭博遊戲。使用兩粒骰子,投骰後根據點數結果決定輸贏。

(6)賭場職員,賭桌上的主持人,負責監視莊家及整張賭台,並檢查擲出骰盒的骰子。

(7)賭場職員,手持耙子,在賭局中負責分發和收回籌碼和骰子。

(8)首擲七點可以贏錢。

(9)聚合是指未來世界的星際組織,其通用貨幣和語言分別是法郎和法語。

(10)一對六加起來正好是十二點,與前面下注時選擇的點數相同,就可以贏錢。

(11)本書虛構英國和西班牙合並而成。