第二十二章

“反過來要求一些東西。”我對自己說,我在我的船艙裏等那位議事會成員來見我,“反過來要求一些東西。反過來要求一些東西。”

我緊張得都快吐了,我心想。

你不能吐,我對自己說。你還沒有找到廁所在哪兒呢。你不知道該往什麽地方吐。

至少這個理由是成立的。奧賓人排泄和處理個人衛生問題的方式與人類不同,和同類在一起的時候也不像我們那樣注重禮儀。船艙一角有一排很有意思的窟窿和龍頭,看起來似乎可以完成衛生間設施的各種功能。不過我實在不清楚哪個是哪個。我不希望用完某件看似水槽的東西,結果發現其實是馬桶。從馬桶喝水對巴巴來說是平常事,但我對自己有更高的要求。

再過一兩個小時,我會在這方面遇到真正的問題。到時候必須向希克利或迪克利請教才行。

希克利和迪克利不在身邊,因為我們一降落,我就要求直接去船艙,然後要求獨處一個小時。待了一會兒,我要求面見那位議事會成員。我的行為很可能打亂了奧賓人船員(這艘星際飛船叫奧賓飛船8532號,典型而無趣的奧賓人高效風格)安排好的什麽歡迎儀式,但我才懶得操這個心呢。我制造出了我此刻想要的效果,因為我決定要表現得有點難搞。表現得有點難搞,我心想,會讓我更容易完成我接下來要做的事情,也就是嘗試拯救洛諾克。

老爸對此有他的計劃,我打算幫他一把。但我也在考慮我自己的計劃。前提是我能成功地反過來要到一些東西。

某些非常、非常、非常大的東西。

唉,好吧,我的大腦說,要是不成功,你至少可以向這位議事會成員請教應該在哪兒撒尿。嗯,對,這個也很重要。

有人敲了敲艙門,門隨即滑開。門沒有鎖,因為奧賓人之間沒有隱私的概念(門上也沒有信號燈,原因相同)。三個奧賓人走進船艙:希克利、迪克利,還有我沒見過的另一個奧賓人。

“歡迎,佐伊。”它對我說,“歡迎你來到奧賓人之中。”

“謝謝你。”我說,“你就是那位議事會成員?”

“是的。”它說,“我叫多克。”

我拼命想按捺住笑容,卻可恥地失敗了。“你說你叫多克。”我說。

“對。”它說。

“就是‘希克利,迪克利,多克’裏的多克?”

“沒錯。”它說。

“多麽有趣的巧合。”我說,終於控制住面部肌肉。

“並不是巧合。”多克說,“你給希克利和迪克利起名後,我們發現了你所引用的那首兒歌。我和許多其他奧賓人為自己起名時,也從這首兒歌裏選擇了名字。”

“我知道還有很多其他的希克利和迪克利。”我說,“但你的意思是說還有很多其他多克?”

“對。”多克說。

“‘老鼠’和‘鐘表’呢?”我問。

“有。”多克說。

“‘跑’‘上’和‘那個’呢?”我問。

“這首兒歌裏的每一個詞都是很受歡迎的名字。”多克說。

“希望有些奧賓人知道它們的名字是個定冠詞。”我說。

“我們很清楚這些詞語的意思。”多克說,“重要之處在於它們與你的關系。你給這兩位起名叫‘希克利’和‘迪克利’。因此有了其他人的名字。”

我一時間被這個話題分了神:一整個可怕的戰鬥種族給自己起了些荒唐的名字,只是因為我十幾年前開玩笑地給它們其中兩個起了名字。多克的話讓我瞬間回到現實。這件事提醒了我,不久前才擁有意識的奧賓人就有這麽認同我,我的影響就有這麽巨大,哪怕是我小時候掛在嘴邊的兒歌都有如此可觀的分量。

反過來要求一些東西。

我的胃縮成了一團,但我不去理會。

“希克利。”我說,“你和迪克利此刻在錄像嗎?”

“對。”希克利說。

“請停下。”我說,“多克議員,你此刻在錄像嗎?”

“是的。”它說,“但僅僅為了我的個人收藏。”

“請停下。”我說,它們都停止了錄像。

“我們觸犯你了嗎?”多克問。

“沒有。”我說,“但我認為你們不會希望接下來的這段進入永久記錄。”我深吸一口氣,“議員先生,我要奧賓人給我一些東西。”

“告訴我是什麽。”多克說,“我會幫你找到它。”

“我要奧賓人幫我保護洛諾克。”我說。

“非常抱歉,我們無法滿足你的這個請求。”多克說。

“這不是請求。”我說。

“我不明白。”多克說。

“我說,這不是請求。我不是在請奧賓人幫忙,議員先生。我說‘我要’。兩者有區別。”

“我們無法從命。”多克說,“殖民聯盟請求我們不要向洛諾克提供協助。”