第二章 山羊背上(第3/3頁)

“兩天,也許三天,取決於下一條路上的積雪有多深。這只是到山腳下的路。你知道等到了那兒該怎麽走嗎?”

他搖搖頭,“我說不準。考隆去了個名叫哈迪瓦瑟爾的地方。那兒也許是個鎮子。”

“澤爾·斯勒凡奇沒有鎮子,”她說,“至少——”她突然停了口。“‘迪瓦瑟爾’這個詞指的是瑟夫萊。老人們常說那兒有個瑟夫萊窯洞。”

“那肯定就是它了。”斯蒂芬說。

“你知道該怎麽找到它嗎?”

“一點兒也不。考隆提到過跟一個老‘哈迪瓦’談話的事,不過我想這意味著他已經找到窯洞了。而且那是很久以前的事了。”

“你會找到它的,”她堅定地說,“這是命中注定。”

“但如果赫斯匹羅先找到了我們……”

“那就有麻煩了,”她承認,“所以你得快點找到它。”

“好吧。”他不抱什麽希望地說。

他正逐漸認識到,“大山”能有多大。而且他想起了禦林裏窯洞的出口。四碼開外,就沒人看得見它了。就像在一條河裏尋找一滴雨。

他掏出抄錄的書頁,期待能做出更好的解讀。裴爾一言不發地看著他。

在書頁之間,有他找到的那張松脫的紙片;他幾乎把它給忘了。它已經很古老了,上面的字跡早已褪色,可他認出了那種古怪的混合語言——和他先前看過的門徒書一模一樣——隨即興奮地意識到,他手裏拿著的正是解譯的關鍵。

當然,門徒書現在落到了赫斯匹羅手裏,但他應該可以想起來——

某個念頭令他渾身震顫。

“怎麽了?”裴爾問。

“禮拜堂裏有某種東西,”他說,“我一直沒時間去想這件事。但我發誓我聽到了說話聲。還有我的提燈,裏面有張人臉。”

“在提燈裏?”

“在火焰裏。”他說。

她看起來並不驚訝。“鬼魂會在山裏走失,”她說,“風會把它們吹進高處的山谷,它們就沒法走出來了。”

“可就算是鬼魂,它的年紀也很大了。它說的是一千年前就已廢棄的語言。”

她猶豫起來。“沒人知道考隆後來怎樣了,”她說,“有人說他消失在群山裏,再也沒有回來。可又有人說他之後的某天晚上出現在禮拜堂裏,像發燒的病人那樣胡言亂語,卻沒有發熱的症狀。發現他的那位牧師把他送到了床上,第二天早上他就不見了。床上沒有睡過人的痕跡,那位牧師也懷疑自己究竟是真的看到了他,還是說那只是幻覺或者夢境。”

“你在那兒沒感覺到什麽嗎?”

“沒有,”她承認道,“我也沒聽別人說起過什麽不尋常的事兒。不過你不一樣:你是聖監會成員,又是考隆的繼承人。所以他才會跟你說話。”

“我不知道。無論那個人——那東西——是什麽,看起來都不怎麽友善,更別提幫我的忙了。我覺得它好像在嘲笑我。”

“噢,那我就不清楚了,”她說,“沒準是你引來的考隆的敵人。在山裏,過去和現實可不是遠親,它們是兄妹。”

斯蒂芬點點頭,把筆記重新卷好。

“好了,”他說,“我想我該去努力睡一會兒了。”

“關於這點,”她嘆口氣,“要知道,我是可以再給你一次機會。”

“這話什麽意思?”

“因為我說過,今晚會非常非常冷。”

他張開嘴想說點什麽,可她卻用帶著大麥酒甜香氣息的吻讓他住了口。他努力睜著眼睛,驚訝地發現一張臉近看時竟會如此不同。

她輕輕咬過他的耳廓、下頜,然後是他的脖頸。

“我真的對女人沒什麽了解。”他道歉說。

“你說過了。我想現在是時候給你上一課了。最後一課暫時還不能教你:每月的這個時候,你可能會讓我懷上孩子,這是我們都不願看到的。不過沒必要直接翻到書的結局,不是嗎?我想前面幾章就足夠有趣了。”

斯蒂芬沒有回答:恐怕他現在說什麽都是錯的。

他已經對談話失去興趣了。