第113章 倫敦市的大姐頭10(第3/3頁)

他們很可能就是沖著鎮壓愛爾蘭人,阻撓他們挖掘真相去的。

若非摩斯坦小姐因緣巧合下找到了伯莎,後果怎樣,還真兩說。

“你……小心一點,”伯莎微微蹙眉,“今天你砸了意大利人的場子,他明面上不報復,不代表私底下不會找你的麻煩。”

“我更怕他對付你,伯莎。”

“嗯?”

邁克羅夫特沒有立刻解釋。

馬車隨著行進微微搖晃,室內昏暗,但二人面對面而坐,距離不過三十公分,伯莎的裙擺時不時碰觸著男人的膝蓋。

視線交織、沉默蔓延,狹窄的室內發生了微妙的氣氛變化。

男人不過稍稍前傾身體,就達到了擡手觸碰的距離。他寬大的手掌停留在伯莎的臉頰斜上方,替她整理好故意垂在額前的碎發。

皮膚始終沒有發生接觸,但那麽、那麽近,伯莎還是能感覺到男人的熱度隱隱在她的額角徘徊。

“你把那名紅燈區的姑娘送了過去,”他低語,“是否為此耿耿於懷?”

“……”

伯莎的眼神閃了閃。

她沒回答,但已經給了邁克羅夫特答案。

“我知道你不是單純為此介懷,伯莎,”他說,“更是因為這是一個開端,就像是打開了河壩的水閘,一旦開始,就永不會停止。”

“接下來你打算說什麽?”

伯莎的語氣輕佻,像是在開玩笑,但話語卻不怎麽不客氣:“你的弟弟可是難得出言鼓勵,說我已經做得很好了呢。”

邁克羅夫特忍俊不禁:“我倒是覺得還不夠,伯莎。”

伯莎:“怎麽不夠?”

他看著她。

“在南岸街的廢墟上,你親口對我說你看中了白教堂區,”邁克羅夫特平靜開口,“那時你就理應做好準備。”

說著他的手掌下挪,最終停留在伯莎的手背上方。

二人始終不曾發生接觸。

“即使那時沒做好準備,”他說,“布萊恩·懷特牧師的鮮血,也理應讓你做好準備。”

“其實他沒流多少血。”

伯莎似是自嘲般扯了扯嘴角:“他那副模樣,連鮮血塗地都做不到。”

邁克羅夫特不怎麽愉快地抿了抿嘴角。

而後他再次開口:“意大利人正是想要如此逼你,伯莎,逼你踏進同一個汙水坑裏。”

泰晤士夫人自詡清高,和那些用盡手段的黑幫不一樣——伯莎也不是真這麽想,她只是想著盡可能遊走於灰色地帶,這樣日後好洗白上岸。

畢竟洗白上岸、從黑變白是每個幫派做夢都想成功的事情。

但她這麽做,總是會讓其他勢力看不過眼。

顯然馬可·埃斯波西托就是其中之一。

伯莎看著邁克羅夫特的雙眼:“如果他們成功了,我踏進去了呢?”

邁克羅夫特沉著迎上伯莎的目光。

“那麽,”他說,“我有許多辦法把你拉出來。”

說出這話的邁克羅夫特冷靜、坦蕩,總是端著幾分紳士模板的面孔中浮現出幾分鄭重的意味。

伯莎沒說話,她只是輕輕勾了勾嘴角,可那雙微微下彎的雙眼卻透露出了真實情緒。

這淡淡的情緒,也讓邁克羅夫特不著痕跡地放松半分。

他察覺到了,但伯莎並沒有將這份情緒付諸行動,兩個人只是保持著對視,誰也沒有開口。

——天知道她多想因為這句話撲上去親吻他。

***

而邁克羅夫特推測從不出錯。

三天之後,伯莎來到事務所,迎接她的卻是托馬斯和內德凝重的神色。

“夫人。”

內德將手信遞了過來,伯莎低頭一看,仍然是意大利人的來信,馬可用那手囂張的字體寫明,他又為泰晤士夫人準備了一份大禮,請她到紡織廠一來。

這次的大禮是,他為泰晤士夫人發現了幾名叛徒。