第243章 ·Albert·(第3/4頁)

那一刻,他的臉色一定變得無比蒼白,因為房間另一頭的珍妮姨媽吃驚地擡起頭來,“噢,親愛的,”她嚷道,“發生什麽事了?你看上去就像是迎面被人潑了一碗面糊一樣。”

“我很好,珍妮姨媽。”阿爾伯特勉強地露出了一個笑容,“我只是突然感到一陣涼氣襲來,”這樣的事情在伊莎貝拉身旁經常發生,“也許是哪兒的窗子開了一條縫,您不必擔心我。”

接著,他就立刻壓低了自己的聲音。

“誰告訴了你艾略特勛爵的事情?”

“你啊。”她理直氣壯地回答,“就在昨晚,你快睡著以前。我說起了博克小姐的事情,還說起了艾略特勛爵似乎愛上了她,你緊接著便告訴我,艾略特勛爵曾經愛過我。”

看在上帝的份上,他對這段對話已經毫無印象。艾略特若是知道自己在半夢半醒間將他的秘密泄露出去,怕是十年內都不會原諒自己。

“也許是因為艾略特勛爵愛得不夠深,”伊莎貝拉自顧自地下了一個結論,“他總共跟我也就見了幾面,也許只是一點好感,遠遠夠不上愛,因此遇到一點小小的阻礙,立刻就會熄滅。”

“不,”阿爾伯特不得不為自己最要好的朋友辯護著,盡管他並不情願這麽做,“艾略特勛爵對你的感情……”後面幾個字在舌尖滾了幾滾,還帶著些微妒忌的苦澀,才終於得以出口,“並不淺。”

當初他還有閑情逸致站在窗前吟誦雪萊的《愛的哲學》,根本不在意他人對自己妻子的覬覦,無論如何也想不到有一日要代替自己的好友向自己的妻子告白。

若有早知,在佩吉夫人的晚宴上,他就絕不會讓伊莎貝拉與艾略特坐在一起。

然而,若是沒有婚後彼此之間的鬥智鬥勇,他又突然意識到這一點,誰能說他們是否可以最終走到這一步,深深相愛呢?

伊莎貝拉因為他說出的話而怔住了。

“並不淺?”

“他為你做了許多……在你與你的父母被上流社會排斥時主動邀請你前去舞會作客;發覺我當時只想欺騙你的感情時,他也曾勸說過我;後來在紐約將你尋回自不必說;當庫爾松夫人在倫敦四處散播與你有關的謠言時,也是他與北安普頓勛爵挨個遊說,四處賣人情,才將此事壓了下去。”

說出這些並不容易,但伊莎貝拉應該知道艾略特的感情背後的真相。

“然而,這還是沒能解答我的問題,阿爾伯特。”

她溫和的語氣稍稍安撫了阿爾伯特。

“為什麽你可以呢?”

因為我愛你。

不,這個答案太空泛。

阿爾伯特也忍不住捫心自問,在經歷了種種離奇的事件,還有一次又一次劇烈的爭吵——每一次都是對自己固有觀念的巨大沖擊,每一次他都不得不狼狽地敗下陣來,為什麽愛意仍然能不減反增?

“也許是因為上帝知道我可以,祂才讓你成為了我的妻子。”

她揚起了眉毛,像是在說他的這個答案是在投機取巧。

“我沒有辦法解釋為什麽,因為任何理由都無法真正地解釋我的感情。就如同拆解母親的菜譜,你可以將它分解到每一絲精準的用量與佐料,使得任何人都能完美地復制,但你無法從中分析出那種獨特的味道,除了你的母親沒人能做出來,就如同除了我以外沒人可以愛著這樣獨特的你。

“因此,我也確信,在你前來的那個世界裏,盡管人口已經如此繁多,仍然也只會有你一個人,可以在意識到了我是一個多麽迂腐的十九世紀貴族以後,繼續愛著我。”

“這話是真的。”她用不以為然的神情壓下去了一個甜蜜的笑容,“如果我把你從前對我的所作所為寫下來,留到2018年的時候再出版,所有現代的女孩——不管你長得有多麽英俊——都只會因為你那時的刻薄無情而恨得咬牙切齒。”

“那麽,你可以原諒我使用‘搶走’這個詞了嗎?”阿爾伯特有些無奈地說道。

她似乎這才記起此前中斷的話題,輕笑著點了點頭。

“那麽,言歸正傳,那些工人原本就因為一部分女性搶走了他們的工作——或者說越來越多的女性開始擺脫傳統職業,家庭教師,保姆,女仆,廚娘,等等,以犧牲婚姻為代價在大城市中尋求更高端的職業追求,而感到非常不滿。婦女獲得議會選舉權,在他們看來會削弱原本就已經沒有多少話語權的工黨的影響力,會進一步阻礙婦女‘回歸她們應有的位置’。

“你如果想要拉攏這一部分的選票,親愛的,你就不能把支持婦女獲得選舉權擺到台面上來,尤其是你現在參加補選,將會獲得比幾個月前多得多的注意力。你的一言一行,都會在媒體上放大,這也是你不該在參與補選中涉足愛爾蘭問題的其中一個重要原因。”