第241章 ·Winston·(第3/3頁)

我相信,保羅克魯格,德蘭士瓦共和國的締造者之一,這位曾經親自前來倫敦與英國交涉,從而爭取共和國的獨立權的鬥士,也曾如同《鳳凰報》的記者般想過為自己的國家贏得一個體面的退場。只是,在國家的面子與人民寶貴的性命之前,這個值得尊敬的老人選擇了後者。”

如果不加上這麽一個爭議的標題,而作者改為一名男性,那將會是一記非常漂亮的反擊,溫斯頓心想。但他跟康斯薇露一同在南非大陸上度過了幾個月,足以讓他了解她的為人。在這方面她絕不會妥協。哪怕焦點會完全偏離她的文字,集中在她的性別上,也改變不了,她想要全世界知道這是一篇由女人寫成的報道,這一點。

他甚至不知道她哪來的精力,在會議與宴會的間隙裏還能抽時間去思考出這麽一篇文章——它的字數之多,占據了正正三個版面,幾乎將所有點名批評自己與她的報紙都挨個反擊了一遍。

也許,自己的猜想果真是正確的……畢竟,只有那麽一個答案可以解釋自己在礦坑裏聽見的聲音。

不,溫斯頓,你實在想得太多了,這根本就是沒有任何可能的事情。溫斯頓搖著頭,想將那個不切實際的主意從腦海中甩出。你實在是太敏感了,他告誡著自己,昨天看見一只獵犬對著空氣狂吠,你也能由此而想象出——

推門走入餐廳的阿爾伯特與康斯薇露中斷了他的思緒。

他們盡管保持著距離,卻仍然在視線碰上時有些羞赧地避開彼此,臉色微紅。簡直就像是一對剛渡完新婚之夜的小夫妻一般。溫斯頓撇了撇嘴,將手中的《每日電訊報》遞給了康斯薇露。

“看到了你的大作了。”他說著,話語裏帶著自己慣常的諷刺。

“你怎麽知道那是我寫的?”康斯薇露接了過去,有些困惑地看著自己,她的確沒談起過這件事。

“這上面的文字盡管與你平時的風格不似,然而裏面隱含的思想我只見過你一個人談起過。”溫斯頓隨口說了一句,隨即又意識到自己險些將方才腦海裏的想法說出——這不等於在暗示康斯薇露身邊還有另一個“人”嗎?

不過,她似乎沒有注意到這一點,只是翻開了對折的報紙,表情在看到標題的瞬間沒有太多變化,比溫斯頓預料得要冷靜多了。

“我猜到了他們會用這樣吸引眼球的手段。”她一邊說著,一邊將報紙遞給了阿爾伯特,後者倒是在看到標題的刹那便皺起了眉頭。

“你預料到了這一點?”溫斯頓驚訝地反問道,甚至想問問她是否預見了在這之後襲來的狂風驟雨。

“是的,”她坐下來,拿起了刀叉,舉止無懈可擊,就像一個貴族男人應有的模樣。那雙深褐色的眼珠轉過來,露出了一個淡淡的笑容,“一個優秀的政治家,永遠都該為他三步以後的計劃做準備。我想你還沒有忘記我的補選計劃吧,代理人?如果我們想要為婦女爭取來選舉權的話,有什麽比婦女開始談論政治,是一個更好的開始呢?”