第34章 ·Isabella·(第2/3頁)

“我沒有——向報社——透露——這些信息!”越聽越憤怒的伊莎貝拉再也忍不住了,她咬著牙,忍耐著想要將面前的報紙甩到對方臉上去的沖動,打斷了馬爾堡公爵的譏諷,“我從來沒有——從,來,沒,有——做過任何你剛才所描述的那些事情中的任何一項,也從來沒有過任何那樣的想法,如果你要繼續這樣侮辱我的人格——”

“現在輪到你稱呼我為騙子了嗎,公爵夫人?”馬爾堡公爵冷笑了一聲,“難道你是在告訴我,過去兩個月來你在我面前所呈現出的模樣,所說的話語,所做的一切,都沒有半分是虛假的嗎?讓我告訴你一件事,如果不是因為私人偵探們發現了那些你小心隱藏起的秘密,我將給予你的信任——以作為我的妻子的身份——只會比艾略特勛爵更多。我寧可相信我最好的朋友是因為喝醉了而向報社的撰稿人胡言亂語了一通,也絕不會懷疑到你的頭上。是你剝奪了我信任你的可能性,公爵夫人,所有你認為是我對你的侮辱都不過是你自找的評價。”

與馬爾堡公爵爭論你是否欺騙了他是沒有任何意義的。康斯薇露嘆息著說。除非你將事實告訴他,否則他永遠不會相信你的話語。別忘了你昨晚思考的計劃,伊莎貝拉,冷靜一些。

伊莎貝拉深吸了一口氣,雙手抓住了裙擺來抑制住手指不受控制的顫抖,緩緩地平息著在血液中沸騰的怒氣。

你說得對。她在心裏對康斯薇露說。如果這一次我的情緒再度失控了,便是他贏了。而我絕不會讓他勝利的。

“啞口無言了?”久久等不到伊莎貝拉的回應,公爵譏笑著又加了一句。

“不,”伊莎貝拉的語氣已經徹底恢復了平靜,她甚至露出了一個甜美的微笑。一個隨著眼下的情況出現而成型的新計劃在她腦海中顯現,伊莎貝拉打定主意要激怒馬爾堡公爵,“我也許是對我的過去撒了一個小小的謊言,但公爵大人您如今的行為與其說是基於事實的合理推測,不如說更像是對昨晚不幸挨上的一拳的報復。您實在沒有必要將這件事看得如此私人化。的確,我可以理解,對於一個英國貴族來說,沒什麽比在報紙上看見自己成了小道八卦的男主角更令人感到恥辱的事情。然而,在我看來,一個真正成熟的英國紳士——並且在擁有了範德比爾特家如此龐大的財產的前提下——對此的處理方式該是直接買下這家報社,用錢永遠封上那篇報道的撰稿人的嘴。試問,有多少英國人會看美國的報紙呢?這件事也許會在紐約掀起一些浪花,但沒有後續的報道跟進,人們的注意力很快就會轉開。如此簡單的事情,既然連我都能想到,想必公爵大人在看到報紙標題的那一秒就已經思考好了對策。然而您對這件事毫無必要的大動幹戈,只讓我想到了一個詞——人人都說美國人根本不懂真正的英語,所以您得給我幾秒鐘思索一下——究竟是什麽呢?啊,對了,如果我沒記錯的話,那個詞該是,‘懦夫’。”

沒什麽比叫一個英國貴族懦夫更讓人憤怒了,這是伊莎貝拉為了完成學校作業而看的一戰紀錄片中講述的事實,為了不被同輩人看作是膽小鬼,那些年輕的英國貴族青年前赴後繼地趕往歐洲的戰場證明自己的勇氣與尚武精神,以為這場戰爭不過是聖誕節前的一個消遣,結果最終的死亡率甚至比百萬倍於他們數量的平民更高。

紀錄片誠不欺我也,伊莎貝拉想著,看著雙手捏著拳頭站起來的馬爾堡公爵。這是她第二次看見對方如此公開地將怒火表露在面上,第一次是在她揍了公爵一拳以後——

“你不能這麽對我說話,”公爵低聲一字一句地說道,每一個字都像是一個憤怒的鐵匠掄起大錘敲在滾燙鐵氈的清脆聲響,“我是你的丈夫。”

“那麽,你就更不能這麽對我說話了,”伊莎貝拉昂起頭,高傲地瞥了阿爾伯特一眼,她的目的達到了,戰爭的號角已被吹響,而馬爾堡公爵注定的失敗已被宣告,“我是你的錢包。”

“什麽?”沒料到伊莎貝拉會如此回答的馬爾堡公爵一愣。

“我的意思是,”走上前來的伊莎貝拉拿起了公爵面前的餐盤裏一塊已經塗好果醬的烤土司,輕輕咬了一口,“公爵大人您大可以告知那位文章的撰稿人您與我的婚姻的確是建立在童話般的愛情之上的,因為,盡管作為我合法的丈夫,公爵大人您對我的嫁妝有著絕對且完全的掌控權,但沒有我的允許,為範德比爾特鐵路股票兌換美金的銀行絕不會撥給您一分錢。在這種前提下仍然結婚的,想必一定便是真愛了。”

馬爾堡公爵僵硬地站在原地,那雙淺藍色眼裏的火苗融化了,熄滅了,如今就是兩個不敢置信地看著伊莎貝拉的黑洞。