第26章 二十六顆

景玉在沉默兩秒後,終於忍不住爆發出一聲響亮的嗝,繼而笑到身體發抖、幾乎直不起腰。

克勞斯:“甜心?”

景玉笑的肚子疼,勉強直起身體,眼睛亮晶晶地看著克勞斯。

“先生,”景玉說,“這個詞其實只用在網絡溝通上,日常交談並不會使用。”

終於有了一次能夠教克勞斯的機會,景玉格外驕傲地與他簡略科普了一些網絡用語及其起源。

譬如為什麽表達難過用55555呢?因為它模擬了哭聲“嗚嗚嗚嗚嗚”。同理,還有個常用的詞匯是“666”,一般用於表示震驚或者興奮。

克勞斯猜測著“666”的含義:“因為中國認為6是一個幸運數字?”

“喔,這倒不是,”景玉說,“因為666等於2乘以333,雙倍2333,雙倍快樂!”

克勞斯贊嘆:“中國文化果真博大精深。”

景玉誇回去:“您也是一樣的博大精深。”

……

早在來德國之前,景玉就曾聽人講過一個段子,說的是,英國人的菜譜和德國人的笑話書一樣薄。

德語的語法規則太過復雜,更不要說名詞和冠詞會隨著在短語中的作用而變化,這讓雙關語很難運用,很難產生更多的幽默效果。

現在都已經2015年了,德國人還在使用著老掉牙、關於名字叫做“Kevin”的笨小孩梗,以及日常調侃鄰國奧地利和執政黨。

這一年的冬至,景玉成功地吃到了新鮮、美味的水餃。

餃子是景玉和聘請的廚師一起包的,新來的廚師是東北人,在口味上和景玉有著出乎意料的一致。

而且,在征得克勞斯同意後,景玉還邀請了好友欒半雪一塊過來度過冬至。

受到整體風俗影響,在餃子口味選擇上,三個人不約而同選擇豬肉大蔥餡兒。

新來的廚師原本在一家中餐館工作,自從被克勞斯聘請之後,本以為能大展宏圖,誰知道景玉很少住在路德維西這邊,他一手好廚藝無處施展,外加管家珍妮弗不苟言笑,大廚只能寂寞如雪。

景玉和大廚的第一次見面也頗為戲劇性。

處於好奇和尊重,景玉提前看了珍妮弗謄寫的對應的傭人名單——為了便於景玉理解,珍妮弗還特意在這份名單上使用了中文。

大廚的名字很霸氣,單名一個雕。

景玉不由得猜測,或許廚師先生的英文名字是“Dior”?

因此,當第一次見到這位祖籍中國東北的廚師時,景玉親切地和他打招呼:“雕先生,你好。”

廚師先生:“……”

克勞斯溫柔地糾正景玉:“甜心,他的中文名字是周佳。”

景玉:“……哦豁。”

但這個錯誤的稱謂並沒有影響到雙方的友好交流,雕先生手藝出神入化,只有景玉想不出,沒有對方做不出,上到滿漢全席,下到鐵鍋燉大鵝,但凡能報上名的,雕先生都能變魔法地變出來。

景玉很開心。

不過克勞斯先生雖然稱贊過中餐的美味,但他日常還是吃西餐多一些,唯獨今天是個例外——冬至這點,他同意一整天都吃中餐。

克勞斯先生樂意陪伴景玉過一個快樂的冬至,以彌補未能陪她慶祝生日的遺憾——景玉生日的時候,克勞斯去了不來梅。

但是他並沒有因此薄待景玉,而是送來了一個用以表達歉意的包做生日禮物。

Chanel的鱷魚皮定制包,總共鑲嵌了三百多顆鉆石,手包中塞滿景玉喜愛的、漂亮的大金條。

不僅浪費還很浪漫。

克勞斯先生特意為此打電話過來道歉:“抱歉,甜心,我沒有辦法為你慶祝你的生日。我知道這種禮物或許有些俗氣,但我真的想讓你開心。”

景玉捧著金條,極為貼心地提醒:“我超開心,我特別能理解您日理萬機的忙碌。如果可以的話,明年,後年,下下年,您都不用過來陪我過生日,好嗎?”

克勞斯:“……”

雖然克勞斯先生並沒有允諾,但這次冬至,他的確決定用中國人的傳統方式來度過。

早上,為了能讓克勞斯先生更加地熟悉中餐,景玉還仔細地用他所熟悉的名稱來翻譯了下中餐的名稱——

“第一道菜,”景玉說,“頂級皇家油煎藝術法棍。”

克勞斯看著她端上來一份油條。

“第二道,”景玉介紹,“精品中式黃豆之精華,搭配純天然無公害新西蘭萃取蔗糖。”

克勞斯喝了口景玉遞過來的甜豆漿。

“第三道,”景玉指著桌子上的薏仁粥,“宮廷秘制珍珠黃金白玉湯。”

她對這個名稱十分滿意,還在詳細地介紹最後一份、東北廚師精心腌制的腌制寶塔菜:“這是一份生長在我國東北延邊寒冷淳樸土地上的一種珍貴植物,選用長白山下生長的、白玉般的大蒜和番茄作為佐料。清脆的一口下去,您甚至能夠感受到來自東北大地上無數大仙在向您問候:’你瞅啥’——”