第276章

山姆·克萊門斯——馬克·吐溫邀請林玉嬋和蘇敏官去他們位於康州哈特福德的新居共度聖誕節。

其實離春田市也就二十幾英裏的路程。去了才發現, 容閎也在受邀之列。還有一些當地文藝界名流,都是慕作家之名,前來給他接風洗塵的。

這些人看到客廳裏一群中國男女老少, 都有點驚訝。有的還生出微詞, 為什麽要邀請有色人種一起, 他們的文化又不過聖誕節。

馬克·吐溫邀請大家試讀自己的新手稿。在眾人被頻繁的金句逗得哈哈大笑時,他冷不丁說:

“這世上有許多可笑之事, 其中之一便是, 白人認為他們比其他野蠻民族稍微開化一點。”

(There are many humorous things in the world; among them the white man’s notion that he is less savage than the other savages.)

然後做出個等待掌聲的表情。

眾人面面相覷,都覺得這個笑話並不好笑。

容閎打圓場:“其實把白人換成中國人也一樣啦。這是全世界的通病。”

林玉嬋馬上反駁:“這是white men 和 Chinese men的通病, 我們women不認領哦。”

奧莉薇婭一怔, 笑得前仰後合。

用man指代全人類是英文裏約定俗成的用法,她們本土人早就習以為常。也只有她這個外國人能從中作梗, 引申出不一樣的意思來。

奧莉薇婭舉杯, 環顧在場幾個太太小姐:“To the savageness of women.”

寄宿的幾個女孩子英文水平漸長, 起碼聽懂這是個笑話,遂起哄歡呼不停。

紳士們見女士高興, 只能樂得自黑, 哄笑一番。

有人拉小提琴, 演奏《鈴兒響叮當》的曲調。客人們用高高低低的調子跟著哼。吊燈上燃著一圈圈蠟燭, 壁爐裏的木柴噼啪響,鍋中的胡桃南瓜濃湯咕嘟冒泡。剛出爐的蘋果派上灑著肉桂粉, 盛在紅綠彩紙裝飾的盤子裏。窗外大雪剛歇, 白皚皚地包裹了常綠的杉樹、雪松和冬青,雪團中透出鄰人家和煤油路燈的光。

-------------------

飯畢, 大部分客人告辭。馬克·吐溫邀請幾個中國客人去附近的避難山教堂觀摩平安夜燭光禮拜。

“只有那裏的杜吉爾牧師不討厭我開他玩笑。”

林玉嬋欣然應約。蘇敏官有點猶豫,她笑著拉他出門, 走上剛剛鏟過雪的石板路。

現下在大清境內的外國教堂禮拜堂,盡管裏面也有不少善人,但由於中國和列強不平等的本質,或多或少都帶著居高臨下的文化侵略的氣息。蘇敏官對此警惕,也屬正常。

但這裏是美國。當地教堂沒有那麽多歷史文化包袱,就當去瞧新鮮。

本地教會福利院的孩子們披上花花綠綠的桌布窗簾,扮成古人,排演耶穌誕生的情景劇。上了年紀的夫婦輕輕相擁,並排坐在被一排排燭光照亮的棕色木質長凳上。

同行幾個中國女孩子一開始很新鮮:“咦,這裏的孤兒院,男孩那麽多。”

林玉嬋一問才知道,新英格蘭地區生活富足,少有因性別和貧困遺棄嬰孩之事。倒是因宗教原因,私生子極受歧視,就算父母健在,也沒人願養著丟臉。於是教會接收,除了孤兒院,還有給失足未婚媽媽提供的培訓就業機構,福利鏈條已是十分成熟。

大家贊嘆。

教堂裏有個小管風琴,當地鄉親合唱團輕誦聖歌。一瞬間,全場寂靜。

在國內聽過的音樂僅限於紅白喜事上那刺耳的嗩呐,頭一次聽到和聲,霎時被迷住了,仰頭靜聽,眼裏有璀璨燭光。

林玉嬋也無端濕了眼眶。唱詩班並不算太專業,但精心設計的和聲掩蓋了音色的不足,教堂的穹頂洗滌了平凡的聲音,讓它變得立體而空靈,宛如飄在空中的仙樂。

但她知道,這種優美無關信仰宗教。只有世代生活在安全富足之地的幸福之民,才有可能擁有如此寧靜安定的歌喉。

什麽時候,中國人也能過上這種悠閑而殷實的日子,他們的歌聲,不管唱什麽,一定也是很好聽的……

忽然,她感覺肩頭溫暖。蘇敏官慢慢摟住她,下巴輕輕擱在她頭頂,神色放松,低頭偷吻她的額發。

他有意躲在角落裏,卻不料頭頂的燭光照出兩人的影子,拉得極苗條,把這個動作昭告到整個教堂最中央的大理石地面。

長椅上幾個人立刻滿面笑容,回頭尋找。

唱詩結束,牧師和幾個紳士笑著尋過來。

“啊,遠道而來的中國學生。久聞大名。”一個灰色西裝老者和藹地打招呼,“我是哈特福德市長,歡迎來到憲法之州。”

哈特福德貴為康州首府,人口區區數萬,還不如中國江南一個大村鎮。即使貴為市長,收工後也泯然眾人,跟普通老鄉打成一片。

林玉嬋和蘇敏官對看一眼,都從對方眼中看到些許疑惑。禮貌地跟市長打招呼。