第五十章(第2/2頁)

她一下打開自己公寓的大門,環顧這曾經窗明幾凈的新家被她弄得一塌糊塗。這應該是她新的成年生活的第一套成人公寓,可現在看起來好像搬來了個流浪漢,它看上去與舊銀行大廈十一樓上無家可歸者的臟亂住所沒有太大區別。

四袋沉重的垃圾,一些漂白劑,還有一整卷紙巾,艾麗絲終於準備打開箱子取東西了。搬家用的箱子一個接一個地被扯開,扔到人行道的路緣上。盤子碟子疊放到碗櫥裏,書籍堆放到書架上,銀餐具放進抽屜裏,她的地毯慢慢地從雜亂堆裏重新露面,這公寓正在開始看上去像一個在職成年人居住的地方了。

她從過道壁櫥裏拉出最後一個箱子,將它扯開。這是那個雜物箱,裏面放了她生活中一切沒有合適地方置放的物件。她拿出一個手電筒、一包電池、一把螺絲刀、口香糖、繃帶、剪紙刀和一本書。

書是比阿特麗斯的《速記指南》。書底下她發現了比阿特麗斯遺失的筆記,還有來自那個孤獨皮箱裏的文件和她從蘇珊娜辦公桌裏拿的鑰匙。547號鑰匙。她用一個手指撫摸這個數字。它不太可能真是比阿特麗斯失蹤的原因,她自言自語,但試圖去相信這種可能。她在房間中央坐下,將速記指南翻到最後一頁,馬科斯在那裏留言了。她用手指尖比劃馬科斯的筆劃。馬科斯是警探的妹妹,銀行關閉時她失蹤了,像比阿特麗斯一樣。從警探臉上的神色來看,這位警探還在尋找馬科斯。舊銀行對他的困擾如同它對艾麗絲的纏繞一樣揮之不去。

這就對了。麥克唐奈警探還不知道他妹妹遭遇到了什麽事情。如果艾麗絲能夠在這些筆記的某處發現某種馬科斯大概在哪裏的線索,那麽警探也許會原諒她的隱瞞行為;當她解釋她從大樓裏拿了一些東西但她不是小偷的時候,他也許會相信她。她並非想得到埋藏在銀行金庫或任何其他地方的任何東西。她從來就不想有任何這種事情發生。這也許是她擺脫這種困境的出路。

艾麗絲拿起速記指南,決心破譯一九七零年代像鳥抓痕似的筆記。比阿特麗斯文件中的第一張紙的頁面上從頂端到底端滿是潦草的字。她從野外工作包裏取出一支鉛筆,開始破譯這些字。

五分鐘之後,當她看著這一頁毫無意義的密碼時,破解這一秘密的興奮勁漸漸消退。“搜捕內奸失敗。”“內線失蹤?”艾麗絲認為她一定是破譯錯了。

她抓起另一份文件,從皮箱裏拿的那一份。破譯第一頁紙,她譯得雜亂的一堆字母和數字,“D代表三百,E代表四百……”她往下快速瀏覽,最後她發現某樣似乎言之成理的東西:“我們信仰上帝。”

她再次閱讀了這些譯文,隨後將速寫指南丟到一邊。我們信仰上帝?比阿特麗斯是某種宗教狂熱分子或者什麽的?屋外天色正在漸漸變黑,晚餐時間早已過去。糟糕!她忘了自己付洗的衣物。

艾麗絲跌跌撞撞走出住宅踏入暮色去取回付洗的衣物。一輛停在馬路對面的灰色轎車駛離路邊,朝著同樣的方向行駛。她一下警覺了起來,因為這輛汽車在她身後緩慢地跟著。她轉身看它,轎車快速駛離。