第十四章

林肯·萊姆無視附近一只在低空盤旋的綠頭蒼蠅,只呆呆地盯著寫字板上最新的證物清單。

次要犯罪現場——礦區

/舊麻布袋——外部字跡模糊不清

玉米粒——飼料用?

袋子上的炭灰

鹿野苑牌礦泉水

農夫牌奶酪餅幹/

最不尋常的證物就是最好的證物。萊姆最高興的事,就是在犯罪現場找到一些完全無法判斷的東西。因為這表示只要他能解讀出來,就能縮小源頭範圍,向上追查。

但這些東西——薩克斯在礦區找到的證物——都太普通了。如果袋子上的字能辨認出來的話,他或許能將它視為一條線索,現在卻沒有這個可能。如果礦泉水和餅幹袋有商家標簽,他們也可以追查到賣出的商店詢問店員是否記得加勒特這個人,也許能探聽出一些消息以便追蹤他,但目前這種可能性也沒有。至於炭灰,可以指向所有在帕奎諾克郡舉辦過的烤肉活動。沒用。

玉米粒或許有幫助。吉姆·貝爾和史蒂夫·法爾已拿起電話打到各家飼料商店,但萊姆覺得店員大都會說:“是啊,我們賣玉米粒,用舊麻布袋包裝,跟其他的店一樣。”

媽的!他對這個地方一點兒靈感都沒有。他需要幾個星期,甚至幾個月,才能對這裏有些了解。

不過,他們顯然沒有幾周或幾個月的時間。

他的目光在表格清單之間來回巡弋,速度快得像那只蒼蠅。

主要犯罪現場——黑水碼頭

/沾血的紙巾

石灰巖粉末

硝酸鹽

磷酸鹽

氨水

清潔劑

莰烯/

這裏面沒有能進一步推演的證物。

再回去看那本昆蟲的書吧,他做了決定。

“班尼,把那邊那本《微小的世界》拿給我,我想看看。”

“是的。”這位年輕人心不在焉地說。他拿起那本書,遞給萊姆,目光卻一直停留在證物表上。

過了好一會兒,那本書仍停在萊姆胸前上方的半空中。萊姆用古怪的眼神看著班尼,而此時他也回過頭,立即大吃一驚,急忙把書收回,明白他剛剛正把東西遞給一個需要奇跡出現才能伸手接過去的人。

“啊,天哪,萊姆先生……這……”班尼急忙說,臉整個紅了,“對不起,是我沒想到,先生。我太笨了,我真的——”

“班尼,”萊姆冷冷地說,“閉嘴。”

班尼驚慌地眨了眨眼,把要說的話吞了回去。他拿著書的手垂了下來,那本書在他的大手中顯得十分微小。“我不是故意的,先生。我說是我——”

“閉——嘴——”

班尼照做了。他把嘴緊閉,環顧房間四周想尋求援助,但這裏面卻無人伸出援手。托馬斯站在墻邊,一語不發,雙臂交叉疊在胸前,完全沒有站出來當聯合國停火協定執行者的打算。

萊姆低聲咆哮道:“我受夠你戰戰兢兢的態度了,少他媽的擺出一副厭惡的樣子。”

“厭惡?我只是努力想對一個像你……我是說——”

“不,你沒有。你一直在想怎麽找機會逃出這鬼地方,好不用再多看我一眼,免得侵犯你優雅的小心靈。”

他寬大的肩膀僵住了。“先生,我覺得這個說法完全不公平。”

“狗屁!該是我脫掉手套的時候了……”萊姆壞笑著說,“你喜歡這個暗喻嗎?我,脫掉手套?這種事我以前可以做得很快,但我現在行嗎?……再講個瘸子笑話怎麽樣?”

班尼很想逃走,想奪門而出,但他的兩條粗腿卻生了根,像兩棵橡樹幹。

“我生的病是不會傳染的,”萊姆劈頭蓋臉地說,“你以為會傳染嗎?別擺出那副樣子,你的舉動就像覺得呼吸到這裏的空氣就會讓你以後也坐進輪椅。去你的!還是你擔心看我一眼也會讓你的下場和我一樣?!”

“不是這樣的!”

“不是?那我倒要想想……我到底是怎麽嚇著你了?”

“你沒有!”班尼叫道,“完全沒有。”

萊姆怒氣沖沖地說:“哦?是啊,我當然沒有了。你害怕和我待在同一間屋子裏,你是他媽的懦夫一個。”

身形龐大的班尼向前傾身,唾沫從唇間飛濺出去,下巴顫抖著,大聲吼回去:“去你媽的!萊姆!”他氣得一時語塞,然後才接下去,“我來這裏是看在我阿姨的面子上。這不但搞亂了我原來的安排,而且一毛錢也沒有!我看你像他媽的千金大小姐似的把所有人都呼來喝去。我是說,我根本不知道你在搞什麽名堂……”他的聲音漸漸變小了。他眯起眼睛看著萊姆,發現他竟然哈哈大笑起來。

“幹什麽?”班尼不高興地說,“你到底在笑什麽?”

“你看這多容易。”萊姆咯咯低笑說。在一旁的托馬斯也忍不住露出了笑容。