上午十一點三十一分(第5/6頁)

波特嘆息著說:“算了吧,托比。”

“很遺憾。”

“是的。”

電話響了,波特拿起話筒。特工安吉·斯加佩羅已經到達威奇托,正乘直升機飛往希布倫的勞倫特·克萊克學校。她和當地警察局的翻譯半小時內到達。

勒波得知這一消息後,便輸入了電腦。情報官補充說:“我將在十分鐘內制作一個建築內部的CAD圖表。”勒波派當地官員查閱屠宰廠的建築或工程圖紙。這些圖紙將被傳送到指揮部,然後通過電腦的繪圖軟件打印出來。

波特對巴德說:“查理,我在想我們應該讓他們聚集到一起。所有人質。劫持者會需要電源,但是我不能提供,我給他們一盞電燈,是用電池的,很微弱。這樣,他們不得不待在同一個房間裏。”

“為什麽要這樣?”

勒波說:“讓劫持者和人質在一起,讓漢迪跟她們談話,逐漸了解她們。”

“我不明白,長官。”巴德說,“那些女孩兒是聾子,那裏是幽靈般可怕的地方。如果他們在一個只有一盞燈的房間,他們會……哦,像我女兒說的那樣,他們會異想天開。”

“我們不必為他們的感覺過多地擔心。”波特心不在焉地說,一邊看著勒波把筆記轉錄到電子便簽上。

“我真的不同意你這樣做,長官。”

沉默。

托比正在組裝手機,同時盯著一台監視器上六個電視台的畫面,屏幕被德裏克·埃爾伯奇跡般地分隔開了,所有的地方新聞都在報道這次事件。CBS做了特別報道,CNN也一樣。噴著發膠的人,男人和女人,拿著麥克風,像冰淇淋一樣柔和的眼神,真誠地對他們說著話。波特注意到,托比很喜歡操控車裏的控制板,好像是他自己設計的一樣。他和紅頭發的德裏克成了忠實的朋友。

“再考慮考慮,”巴德堅持著,“那是個即使在中午都令人恐懼的地方,在夜裏?老兄,太恐怖了。”

“不管發生什麽事,”波特回答,“下一個二十四小時對這些女孩兒來說不會是愉快的。她們不得不和劫持者生活在一起,我們需要他們聚集起來。有一盞燈就能夠做到。”

巴德一臉失望的痛苦之色。“還有一個很實際的問題。我想如果太黑了,她們會恐慌,會設法逃跑,因而受到傷害。”

波特看著這座老式加工廠的磚墻,暗淡得好像幹涸的血跡。

“你不想讓她們被槍殺,是吧?”巴德一邊惱怒地問,聲音吸引了勒波的眼神,但不是波特的。

“但是如果我們開燈,”一個特工說,“他們就可以利用整個屠宰廠隱藏自己。漢迪可以把她們放在十個不同的房間裏。”波特茫然地把兩手握成杯形,好像攥著一個雪球,“我們必須讓他們聚集在一起。”

巴德說:“我們能做的是弄一輛發電車,讓房子裏面有電源。四五盞自動燈——你知道,那些升降車的燈掛在鉤子上,正好夠照亮主房間。而且如果你命令進攻,我們可以隨時關掉電源。用電池供電就不能這樣做。而且,你看,某些時刻我們必須同那些女孩兒聯系,記住,她們是聾子,如果太黑,我們怎麽聯系?”

這一點很重要,波特從沒考慮過的進攻時,有人必須用手語向女孩們發布撤退指令。

波特點著頭,“好吧。”

“我會很快處理好。”

“委托別人幹吧,查理。”

“我會的。”

托比按下電鈕,一陣靜電的刺刺聲在貨車裏響起。“媽的。”他嘟囔了一句。他又對勒波說:“派兩個人帶著‘大耳朵’【注】,離那兒近點兒。”在適當的環境下,用袖珍型麥克風可以收聽到一百碼以外的低語聲。今天卻毫無用處。

【注】:麥克風品牌名。

“該死的風。”勒波嘟囔著。

“投擲電話準備完畢。”托比宣布,把一個草綠色的小背包推向波特,“準備好兩條接聽的傳輸線路。”

“我們將……”

電話響了,波特一把抓起來。

“我是波特。”

“偵探波特嗎?我們沒見過面。”一個甜美的男中音從話筒裏傳出來,“我是羅蘭·馬克斯,州首席檢察官助理。”

“是嗎?”波特冷冷地問。

“我很願意與您互換一些想法,警官。”

波特很不耐煩。沒時間跟他胡扯,波特心裏想。

“我現在很忙。”

“是一些關於利用州的力量介入案子的想法,一點兒我個人的意見。”

波特有查理·巴德,有他的牽制部隊,有指揮車。他對堪薩斯州一無所求。

“我擔心這個時間不合適。”

“他們綁架了八個女孩兒,是真的嗎?”

波特嘆了口氣說:“還有兩名教師。她們來自希布倫的聾人學校。是的,非常正確。我們正要與他們建立聯系,我們的時間很緊。我不能——”