Part 1 莫洛克的信徒 Chapter 10 黑夜行者歸來

我深知這個世界不是片凈土。有無數討厭的事情會發生,尤其是對孩子:他們有可能被陌生人拐走,或者被父母的朋友甚至離了婚的父母中的一方拐走;他們會走丟,掉進排水溝,在鄰居家的遊泳池裏溺斃。在龍卷風來臨之際,可能性就更多了。如果把這些可能性列個單子,這單子可以要多長有多長,而科迪和阿斯特這兩個孩子又格外讓人操心。

可是當麗塔告訴我他們不見了時,我完全沒去想排水溝、交通事故或搶劫。我知道他們怎麽了。有個念頭在我腦子裏燃燒,我絲毫不會懷疑。

我聽見麗塔的聲音,在大腦皮層做出反應的半秒鐘內,我看見了幾幅畫面:跟蹤我的那些車、深夜擰門鎖敲窗的不速之客、把名片留給孩子的嚇人家夥,還有,最清晰的一個,是凱勒教授所做的令人聞風喪膽的陳述:“莫洛克喜歡人類的奉獻,特別是拿孩子做供品。”

我在車流中施展邁阿密土著駕車的本領,左右突圍,火速趕回家。剛出車門就看見麗塔冒雨站在車道一端,看起來像只小小的可憐的老鼠。

“德克斯特,”麗塔說,聲音中好像滿載著一個世界的空虛,“求求你,找到他們。”

“把門鎖好,”我說,“跟我來。”

她看了我一會兒,好像我說的是讓她別理孩子,跟我一起去打保齡球。“快,”我說,“我知道他們在哪兒,但我們需要幫手。”

麗塔轉身跑進屋,我拿出手機撥號。

“怎麽?”德博拉問道。

“你得幫我。”我說。

片刻沉默,然後她怪笑一聲。“老天爺,”她說,“龍卷風馬上就來,壞蛋們成群結隊盼著停電好偷雞摸狗,你這會兒要我幫你。”

“科迪和阿斯特丟了,”我說,“莫洛克把他們弄走了。”

“德克斯特。”她說。

“我必須趕緊找到他們,我需要你幫忙。”

“你馬上過來。”她說。

我剛把手機掛斷,麗塔就蹚著小水窪跑了過來。“都鎖好了,”她說,“可是德克斯特,他們回來時我們不在怎麽辦?”

“他們不會回來,”我說,“除非我們把他們帶回來。”顯然這不是她期待的安慰話。她拿拳頭堵住嘴巴,費盡力氣才沒有尖叫出來。“上車,麗塔。”我說。我為她打開車門,她仍然咬著指關節看著我。“來吧。”我說。最終她鉆進車。我坐在駕駛座上,發動車子,向街上駛去。

“你剛才說,”麗塔結結巴巴地說,我看到她已經把手從嘴裏拿開,多少放了點兒心,“你說你知道他們在哪兒。”

“對。”我說著將車開上了美國一號高速公路,提高速度,沖進車輛變得稀少的車流。

“他們在哪兒?”她問。

“我知道是誰帶走了他們,”我說,“德博拉會幫我們找出他們的位置。”

“哦,天哪,德克斯特。”麗塔說。她開始無聲地哭泣。我即便沒開車也不知道這會兒該說些什麽或者做些什麽,所以只好專心開車,好讓我們快點兒活著到達警局。

在一間舒適的房間裏,電話鈴響起。那鈴聲不是眼下時髦手機那些怪裏怪氣的聲音,不是一段舞曲,甚至不是一小節貝多芬,而是簡單的老式鈴聲。

這鈴聲和房間很配,都是那麽斯文莊重。房間裏有一只雙人皮沙發和兩只配套的單人皮椅,都有些年頭,但又恰到好處地傳遞出一種合腳舊鞋子的感覺。電話放在房間一角的紅木茶幾上,挨著紅木吧台。

房子裏有種悠閑的感覺,是那種老紳士俱樂部特有的時光無痕的味道,除了一個細節:吧台和沙發之間靠墻放著一只大大的木箱,正面鑲著玻璃,有點兒像展示櫃,又有點兒像保存珍本書籍的書櫃,只不過裏面不是普通的隔板,而是成百個鋪著毛氈的小格。超過一半的格子裏都放著一個陶瓷制成的像頭顱那麽大的牛頭。

一個老人走進屋,動作不慌不忙,不過也不像普通的高齡老人那樣小心遲疑。他的動作中帶著自信,這自信往往只在比他年輕得多的人身上才有。他的頭發雪白但豐厚,臉龐光潤,好像剛被沙漠裏的風打磨過。他走到電話旁,好像很確定不管對方是誰都不會在他接聽之前掛斷,而他顯然是對的,因為電話鈴一直響著,直到他拿起聽筒。

“喂。”他說,他的聲音也比他的年齡要年輕和強壯得多。他邊聽邊拿起電話旁邊桌上的一把刀。它帶著古老的光澤,刀柄被刻成了牛頭的形狀,眼睛是兩粒大大的紅寶石,刀刃上用金色字母刻著“MLK”。跟老人一樣,刀子比它看上去的樣子古舊得多,但仍堅固如初。他一邊聆聽,一邊靜靜地將拇指放在刀刃上,一絲血跡從他的拇指上流下,可他絲毫不為所動。他放下刀子。