Part 1 莫洛克的信徒 Chapter 7 夜闖民宅的神秘人(第4/9頁)

“得,”我說,“那我把證人帶走了?”

德博拉把嘴張開閉上好幾次,好像一條忘了怎麽呼吸的魚。

“你不能……這不是……討厭,德克斯特。”她最後說。

“我能,這是證人,而且我相信他會證明的。”我說,“不過同時,這位老先生有些有意思的事兒要告訴你。”

“你他媽的說我老?”他說。

“這位是摩根警探,”我告訴他,“她是這兒管事兒的。”

“一個丫頭?”他哼哼著,“怪不得他們誰都逮不著。一個丫頭警探。”

“記得告訴她關於背包的事兒,”我囑咐他,“還有文身。”

“什麽文身?”她問,“你們他媽的說什麽呢?”

“你那張嘴,”老頭兒說,“丟人!”

我沖我妹妹微笑著:“祝談話愉快。”

我不很確定我已經被正式邀請回到組織了,但我又不願意真上一邊兒待著去,以至於錯過了欣然接受妹妹道歉的機會。所以我在已故的曼尼·波爾克的房間前門盤桓不去,這樣我很容易被找到。可惜,殺手沒有偷走那個在門邊做裝飾用的好像動物嘔吐物似的大球狀物體。它正好坐落在我徜徉的區域內,我等著的當兒不得不老是看著它。

我不知道德博拉需要向老頭兒問多久關於文身的事兒才能悟出其中的玄機。我這麽琢磨的時候,聽見她提高嗓門兒感謝老頭兒的幫助,請他想起來什麽再給她打電話,這是在用官方語言送客。然後我看見他們兩人朝大門走來,德博拉攙著老頭兒的胳膊,把他往門外送。

“可是我的報紙怎麽辦呢,小姐?”他在門邊問。

“是探長小姐。”我說,德博拉瞪了我一眼。

“給報社打電話,”她告訴他,“他們會給你退錢的。”然後她幾乎是把他趕出了門外。他呆立了一會兒,氣得直哆嗦。

“壞蛋勝利了!”他嚷嚷著。德博拉趕緊把門關上了。

“他說對了,你知道的。”我告訴她。

“我說,你也不必這麽得意。”她說。

“不過你呢,其實也想顯得更開心一點兒,”我說,“就是他,那個男朋友,叫什麽來著?”

“庫爾特·瓦格納。”她說。

“很對,”我說,“真是恪盡職守。庫爾特·瓦格納,就是這家夥,你知道的。”

“我屁都不知道,”她說,“還是不能排除巧合。”

“沒錯,有可能,”我說,“甚至用數學方法計算一下,太陽都有可能從西邊出來,不過這可能性實在微乎其微。你還懷疑誰?”

“那個討厭的威爾金。”她說。

“咱們的人在盯著他對吧?”

她哼哼一下:“是啊,但你知道這些家夥辦事兒怎麽樣。他們會打瞌睡或者脫崗,還發誓一直都不錯眼珠地盯著呢。這時候,他們本該盯著的家夥已經出去殺害無辜去了。”

“所以你還是認為他是兇手?盡管這個小子在曼尼被殺的時候在場?”

“你也同時在場,”她說,“這次跟其他幾次不同,更像是個拙劣的模仿。”

“那怎麽解釋塔米·康納的頭跑到這兒來了?”我說,“庫爾特·瓦格納幹的,德博拉,一定是他。”

“好吧,”她說,“也許是他。”

“也許?”我說,真的很驚訝。所有證據都指向脖子上有文身的小夥子,可德博拉還在那兒將信將疑。

她盯著我看了半天,那眼神可不是熱情、親密的象征。“可是,的確有可能是你幹的。”她說。

“得,來逮捕我吧,”我說,“這麽幹才英明,對吧?馬修斯局長肯定高興看到你把我逮起來,媒體也會樂意看你大義滅親。一舉多得呀,德博拉。這還能讓真正的兇手樂開花兒呢。”

德博拉一聲不吭,只是轉身走了。我琢磨了一會兒,發現這才是個高招兒,所以我也揚長而去,朝著相反的方向,回去上班。

白天接下來的時間過得相當豐富。兩具白人男性屍體,在帕爾梅托高速公路的路肩上停放的寶馬車裏被發現。有人想偷汽車,結果發現了屍體。他們把音響系統和空氣氣囊拆走,然後給警察局打電話報了警。致死的原因是身上的多處槍傷。報紙一向喜歡用“黑幫風格”來描述幹凈利落的殺人手法。不過這回無論如何也用不上這個形容。兩具屍體上和車內部鮮血四濺,好像殺手沒搞清楚槍怎麽使就胡亂放槍了。從車窗上的彈孔看,過路的車子沒有被擊中真是僥幸。

忙碌的德克斯特是快樂的德克斯特,車裏車外到處都是討厭的鮮血足夠我忙活幾個小時了,可是我一如既往地不開心。本來已經有這麽多可怕的事兒發生在我身上,如今又加上和德博拉意見不一致。要說我愛德博拉並不準確,我是個愛無能的人,但我很習慣她,習慣她和我聲氣相通。