第十八章 月亮上的人
這一天的晚些時候,確切地說是太陽已經落下山的那段光景。一個年輕女孩兒正坐在車子的駕駛位上,無聊地用食指扣著方向盤,借“卡嗒”、“卡嗒”的聲響來慰藉漫長的等待。
她已拒絕了好幾個男孩兒的熱情,盡管他們只是敲打著車窗,算不上正式的邀請,但其中也不乏帥小夥兒。
女孩兒有點兒弄不清楚自己為什麽要在這兒浪費時間,這可不是自己一貫的風格。也許,在渾不自知的情況下,她愛上那個男人了吧……
窗外某人和某人的對話,她聽得清清楚楚。
“伊夫,想去鄉下轉轉嗎?”
“多遠?”
“噢,不過幾十英裏,蘭德爾家,他剛剛給我來過電話。”
“聽起來不錯,但得等到最近的一個周末才行。”
……
鄉下……
一個男人從醫院裏出來,徑直走向靠在路邊的這輛車子邊。
他有著濃密的頭發和烏黑的眼珠,年紀叫人難以摸透。
“怎麽樣?”女孩兒聲音透著些異樣,她拉開車門。
“有些阻礙。”他簡練地答復,然後一屁股坐進車子,半晌不再開口。
“‘情人’……”她想了想才慢慢吐出幾個字,“如果你把我當作同伴,就至少告訴我些什麽。”
“線索太少,缺乏關鍵性人物。”他依然冷淡,“另外,我有名字。”
“那好吧,沃勒先生,”她像是有些負氣,一邊把修長的手指看似無意地搭在他胳膊上(這舉動叫後者有些緊張),“也許我可以幫你。”
男人沒作聲。
“我是說,也許警察目前的調查記錄能有點兒用。”
“你是說非法入侵?”
“當然,這是我的特長。”
他思索了一會兒,“好吧,我確實需要這個,得麻煩你了。”
“麻煩……”女孩兒飛快地用舌頭舔舔嘴唇,“這算不上麻煩,不過我有個條件。”
“說吧,只要不算麻煩。”他並不感到意外。
“賽斯,”她溫柔地湊到他耳邊,“想去鄉下轉轉嗎?”
“鄉下?”他略微有些驚訝。
“對啊,躲開那些混蛋,就只有我們兩個人……”她觀察著他的反應,還不錯,至少沒有厭煩的表情,“不過幾十英裏遠,距離我們碰面的地方。”
他沒有回答“聽起來還不錯”,但也沒拒絕。
“另外……”女孩兒的聲音更低了,“另外,我想叫你吻吻我。”
……
※牐牐牐牐牐牐牐牎牐牐牐牐牐牐牐牎牐牐牐牐牐牐牐牎牐牐牐牐牐牐牐牎
還沒有護士長哈勃的下落,楊克盯著休息室裏她的相片,想起了以前讀過的一篇偵探小說。
它叫什麽名字來著?對《陷害我於油畫之中》。他記不清那故事的內容了,只覺得那多少有些符合現在的情境。
這面墻上還掛著其他幾名遇害護士的照片,她們都曾短暫的消失了,就像被帶進了圖書裏面的世界,只不過回來的時候……
楊克不願意過多的回憶屍體的形象,現在的他需要的是冷靜的分析能力,在梅麗爾失蹤之後,他常常感到自己缺乏這些。
“已經和醫院的人打好招呼了。”邁克爾推門進來,“你在想什麽?”
想什麽……楊克沒有回答,他不知道該怎麽表達,有那麽一瞬間,他感到自己魂飛天外了。
“只是時間問題,”邁克爾抓起一把甜品,隨手把包裝袋扔向角落,“最後這些了,要不要來點兒?”
見楊克仍不作答,他索性坐倒沙發上,翻看最近的期刊雜志。
有幾位警察在外面忙碌:拉夫特在準備道具,格魯還在對好奇的病人解釋著……不管有沒有屍體,他們總是每個人單獨工作著。但是他們的忙碌相結合的結果則純粹是一種儀式:或許像大彌撒,也沒準兒是鬥牛。
一個戴假發的胖警察拎著一大串鑰匙走過來,“這工作可真沒勁,你應該見過的,羅尼,”他說話的口吻就像是在接著說而不是剛剛開始,“布萊德被人砍得像煎魚一樣。”
“你是說,像昨晚上那個?”羅尼撇了撇嘴,他手裏握著電話聽筒。
“不,”拉夫特答道,“比那個還慘,朋友。都碎成塊了,就像有人用攪拌機攪過了一樣。”他打開一個塑料袋,從裏面拿出一個女人抹粉用的大軟刷。然後像個化妝師一樣小心翼翼地去刷去指紋四周的粉末,“我說的那個需要雙倍的大棺材……噢,我他媽真搞不懂,在這玩意兒上取指紋做什麽。”
她已拒絕了好幾個男孩兒的熱情,盡管他們只是敲打著車窗,算不上正式的邀請,但其中也不乏帥小夥兒。
女孩兒有點兒弄不清楚自己為什麽要在這兒浪費時間,這可不是自己一貫的風格。也許,在渾不自知的情況下,她愛上那個男人了吧……
窗外某人和某人的對話,她聽得清清楚楚。
“伊夫,想去鄉下轉轉嗎?”
“多遠?”
“噢,不過幾十英裏,蘭德爾家,他剛剛給我來過電話。”
“聽起來不錯,但得等到最近的一個周末才行。”
……
鄉下……
一個男人從醫院裏出來,徑直走向靠在路邊的這輛車子邊。
他有著濃密的頭發和烏黑的眼珠,年紀叫人難以摸透。
“怎麽樣?”女孩兒聲音透著些異樣,她拉開車門。
“有些阻礙。”他簡練地答復,然後一屁股坐進車子,半晌不再開口。
“‘情人’……”她想了想才慢慢吐出幾個字,“如果你把我當作同伴,就至少告訴我些什麽。”
“線索太少,缺乏關鍵性人物。”他依然冷淡,“另外,我有名字。”
“那好吧,沃勒先生,”她像是有些負氣,一邊把修長的手指看似無意地搭在他胳膊上(這舉動叫後者有些緊張),“也許我可以幫你。”
男人沒作聲。
“我是說,也許警察目前的調查記錄能有點兒用。”
“你是說非法入侵?”
“當然,這是我的特長。”
他思索了一會兒,“好吧,我確實需要這個,得麻煩你了。”
“麻煩……”女孩兒飛快地用舌頭舔舔嘴唇,“這算不上麻煩,不過我有個條件。”
“說吧,只要不算麻煩。”他並不感到意外。
“賽斯,”她溫柔地湊到他耳邊,“想去鄉下轉轉嗎?”
“鄉下?”他略微有些驚訝。
“對啊,躲開那些混蛋,就只有我們兩個人……”她觀察著他的反應,還不錯,至少沒有厭煩的表情,“不過幾十英裏遠,距離我們碰面的地方。”
他沒有回答“聽起來還不錯”,但也沒拒絕。
“另外……”女孩兒的聲音更低了,“另外,我想叫你吻吻我。”
……
※牐牐牐牐牐牐牐牎牐牐牐牐牐牐牐牎牐牐牐牐牐牐牐牎牐牐牐牐牐牐牐牎
還沒有護士長哈勃的下落,楊克盯著休息室裏她的相片,想起了以前讀過的一篇偵探小說。
它叫什麽名字來著?對《陷害我於油畫之中》。他記不清那故事的內容了,只覺得那多少有些符合現在的情境。
這面墻上還掛著其他幾名遇害護士的照片,她們都曾短暫的消失了,就像被帶進了圖書裏面的世界,只不過回來的時候……
楊克不願意過多的回憶屍體的形象,現在的他需要的是冷靜的分析能力,在梅麗爾失蹤之後,他常常感到自己缺乏這些。
“已經和醫院的人打好招呼了。”邁克爾推門進來,“你在想什麽?”
想什麽……楊克沒有回答,他不知道該怎麽表達,有那麽一瞬間,他感到自己魂飛天外了。
“只是時間問題,”邁克爾抓起一把甜品,隨手把包裝袋扔向角落,“最後這些了,要不要來點兒?”
見楊克仍不作答,他索性坐倒沙發上,翻看最近的期刊雜志。
有幾位警察在外面忙碌:拉夫特在準備道具,格魯還在對好奇的病人解釋著……不管有沒有屍體,他們總是每個人單獨工作著。但是他們的忙碌相結合的結果則純粹是一種儀式:或許像大彌撒,也沒準兒是鬥牛。
一個戴假發的胖警察拎著一大串鑰匙走過來,“這工作可真沒勁,你應該見過的,羅尼,”他說話的口吻就像是在接著說而不是剛剛開始,“布萊德被人砍得像煎魚一樣。”
“你是說,像昨晚上那個?”羅尼撇了撇嘴,他手裏握著電話聽筒。
“不,”拉夫特答道,“比那個還慘,朋友。都碎成塊了,就像有人用攪拌機攪過了一樣。”他打開一個塑料袋,從裏面拿出一個女人抹粉用的大軟刷。然後像個化妝師一樣小心翼翼地去刷去指紋四周的粉末,“我說的那個需要雙倍的大棺材……噢,我他媽真搞不懂,在這玩意兒上取指紋做什麽。”