這只小豬跑去市場(第2/5頁)

“那麽這也就是你的著眼點嘍?”

“你說得沒錯,這就是我的著眼點!有人建議要從心理學的角度重寫一些過往的罪案,而犯罪中的心理學正是我的專長。所以我就接受了這個任務。”

菲利普·布萊克咧著嘴笑了。

“我猜,報酬豐厚吧?”

“我希望是,我當然希望這樣。”

“祝賀你啊。現在也許你願意告訴我,我能夠做什麽呢?”

“當然。是關於克雷爾的案子,先生。”

菲利普·布萊克看上去並沒有很吃驚,但似乎在思考什麽。他說道:“是啊,當然,克雷爾那件案子……”

赫爾克裏·波洛有些不安地說:“布萊克先生,這不會讓你覺得為難吧?”

“噢,至於這個嘛,”菲利普·布萊克聳聳肩膀,“對你沒法阻止的事情生氣,又有什麽用呢?卡羅琳·克雷爾的案子已經是家喻戶曉了,任何人都可以提筆去寫它,我反對也沒用。不妨告訴你,從某種程度上來說,我的確特別討厭這樣。埃米亞斯·克雷爾是我最好的朋友之一。現在又要重提這件不那麽光彩的事兒,讓我挺難受的。不過,這種事情總是會發生的。”

“布萊克先生,你倒真是個豁達的人。”

“那倒也不是。我只是很明白沒必要幹自不量力的事兒罷了。我相信你不會像其他很多人那樣,寫得讓人無法接受。”

“至少,我希望能夠寫得審慎一些,格調高雅一些。”

菲利普·布萊克放聲大笑起來,笑聲裏並沒有多少真正的樂趣。“聽你這麽說,真能把我逗樂了。”

“布萊克先生,我向你保證,我是真的對這個感興趣。對我來說並不僅僅是錢的問題。我是真心地想要再現過往,去感知當時發生的事情,看看表面之下的東西,想象一下劇中人物的想法和感受。”

菲利普·布萊克說:“我真不知道這裏面還有多少不清楚的地方。這是件一目了然的案子。女人與生俱來的嫉妒心,這就是全部事情的根源。”

“布萊克先生,如果你能跟我說說你對這件事情的反應,我會很感興趣的。”

菲利普·布萊克的臉突然漲得通紅,他情緒激動地說:“反應!有什麽反應!別用那些迂腐的詞匯!我可不僅僅只是站在那兒表現出我的反應!你看來還沒弄明白,我告訴你吧,那是我的朋友,我的朋友被殺了,被毒死了!如果我動作能快點兒,沒準兒能救了他的命。”

“你又怎麽知道能救他呢,布萊克先生?”

“是這樣的。我認為你應該已經讀過這個案子的卷宗了吧?”波洛點點頭。“那太好了。那天早上我哥哥梅瑞迪斯給我打電話。電話裏的他非常焦慮。他自己做的那些該死的藥丟了一瓶,丟的這瓶該死的藥還是致命的。我能幹什麽?我告訴他趕快過來,我們一起商量商量,看看怎麽辦最好。‘怎麽辦最好。’現在想想都難過,我怎麽會是這麽個猶豫不決的蠢貨呢?我應該意識到時間的緊迫,我應該直接去找埃米亞斯並且警告他。我就應該說:‘卡羅琳拿了一些梅瑞迪斯擺在外面的毒藥,你和埃爾莎最好自己小心著點兒。’”

布萊克站起身,激動得來回踱著步。

“我的老天爺啊。難道你覺得我沒有在心裏面翻來覆去地想這件事嗎?我知道,我本來有機會能救他的,但我就在那兒磨磨蹭蹭,等著梅瑞迪斯!為什麽我就沒意識到卡羅琳根本不會有絲毫的不安或猶豫!她拿那個東西就是為了要用,而且上帝啊,她一有機會馬上就用了。她不會等到梅瑞迪斯發現藥丟了的。我知道,我當然知道,埃米亞斯的性命危在旦夕,而我卻在那兒袖手旁觀!”

“我覺得你有點兒過分自責了,先生。你當時沒有那麽多時間——”

對方打斷了他。

“時間?我有足夠的時間。有無數種方法擺在我面前。就像我說的,我可以去找埃米亞斯,當然,也有可能他並不相信我。埃米亞斯不是那種會輕易相信自己有危險的人。他肯定會嘲笑這種想法。他就從來沒有徹底認清過卡羅琳的可怕之處。不過我本來也可以去找她。我可以對她說:‘我知道你要幹什麽,我知道你有什麽打算。但是如果埃米亞斯或者埃爾莎被毒芹堿毒死了,你就得上絞架!’那也許能夠阻止她。或者我也可以打電話報警。噢!有那麽多的事兒可以幹,我卻讓自己受了梅瑞迪斯的影響,不緊不慢、小心翼翼地做事情。‘我們必須得確定——再仔細想想——徹底弄清楚到底是誰拿的……’這個該死的老笨蛋——他這一輩子就從來沒做過什麽果斷的決定!幸虧他是長子,可以靠那片莊園活著。要是讓他靠自己掙錢的話,到最後肯定是不名一文。”