福爾摩斯的謝幕詞(第4/7頁)

“沒有一個強盜能動這個保險櫃。”馮·波克輕描淡寫地回答說。

“任何工具都難以鋸斷這種金屬。”

“那鎖呢?”

“也一樣。它有兩層鎖,或許你知道這是怎麽回事。”

“我才不知道。”美國人說。

“如果你要打開鎖,首先你必須要知道某個字和幾個號碼。”他說著站了起來,指了指鑰匙孔邊上的雙層圓盤。“外面一層用來撥字母,裏面的一層才是用來撥數字的。”

“哦,哦,那還不錯。”

“這絕不像你看起來的那麽簡單。四年前我請人制成了這個東西。你對我選定字和數字的方式有什麽看法?”

“我一點也不清楚。”

“哦,‘八月’是我選定的字,數字則是‘1914’。你看看它吧。”驚異和贊嘆的神色馬上現出在美國人的臉上。”

“嘿,這可真了不起!真是奇妙的玩意兒。”

“你說的沒錯,能猜出這個日期的只有有數的幾個人。現在你也是其中之一了。我明早就會離開這裏,關門不幹了。”

“這樣,你是不是最好也把我安頓了呀。在他媽的這個國家裏,我可不願孤零零地繼續留下來。依我看,可能不到一個星期,約翰牛就會跳起來發火了。在這裏,我還不如過了海再回頭觀望觀望。”

“你可是美國公民啊?”

“那又如何。傑克·詹姆斯不也是美國公民,現在照樣待在波特蘭的監牢裏。對於英國警察來說,你是不是美國公民根本不管用。警察只會說:‘在這裏是英國法律和秩序管轄的地方。’對了,說起這個傑克·詹姆斯來,先生,我想你並沒有盡全力保護好你的手下。”

“你說這話有什麽企圖?”馮·波克神情嚴厲地問道。

“嗯,你不是他們的老板嗎?你應該不可能讓他們失敗的。顯然他現在失敗了,你打算什麽時候去營救他們呢?就說詹姆斯……”

“這本來就是詹姆斯自己的過失。情況你是清楚的。他向來喜歡自作主張,不聽人勸。”

“好吧,詹姆斯確實是個笨蛋!我承認。那霍裏斯呢?”

“這個人更是一個瘋子。”

“也對,他最後也確實是糊塗了。他一開始就和一百多個警察對峙,和這個家夥打交道,實在讓人瘋狂。不過現在又有一個斯泰納……”

馮·波克聽到猛然一驚,臉色也由紅開始轉白。

“斯泰納又怎麽啦?”

“哼,他目前已經被逮捕了,就這麽簡單。警察昨晚抄了他的鋪子,連人帶文件都運走了。你可以一走了之,可是他卻還得吃些苦頭,到最後要是能保住小命已經算是幸運的了。所以,你要是過海,我必須也跟著過去。”馮·波克是一個非常堅強而又能控制自我的人,但這一消息著實讓他感到無比震驚。

“斯泰納是怎麽被他們抓到的呢?”他喃喃地說,“這個消息真是太糟了。”

“你差點就碰上更糟糕的事哩,因為那些警察要逮捕我也是可以肯定的。”

“沒那麽嚴重吧!”

“情況就是這樣。我的房東太太弗雷頓也曾受到查問。我知道了這事,就趕緊跑了。不過,先生,我很疑惑,警察究竟是怎麽知道這些事兒的?自從我答應幫你做事以來,算上斯泰納已經是你損失的第五個人了。我要是再不趕緊走,你將會損失第六個人。這一切,你想怎麽解釋呢?你就眼睜睜地看著他們一個個地失敗,你不覺得有愧於他們嗎?”馮·波克被說得滿面通紅。

“你怎麽敢如此對我說話?”

“我如果是那種敢做不敢當的人,先生,我也就不會答應給你做事了。不過現在,我直截了當地告訴你我心裏所想的。我聽說,只要諜報人員的任務完成後,你們這些德國政客就會把他甩了,你們一點兒也不會感到可惜。”馮·波克猛地站了起來。

“你的意思是說我出賣你們對嗎?”

“我沒有這個意思,先生,反正總得有一只囮鳥,或者這是一個騙局。這些問題得由你們自己去查清楚。反正我不想再冒險了。我這就準備逃往荷蘭,而且時間越早越好。”馮·波克壓制住怒氣。

“我們曾經也長期合作過,現在正是勝利的時刻,我們不應該發生爭吵,”他說,“你的工作幹得相當出色,也為此冒了許多險,這所有的一切,我都記得。你盡量想辦法到荷蘭那兒去吧,然後再從鹿特丹坐船到紐約。到了下個星期就危險了,別的航線都不安全。那本書還是由我拿著吧,與別的東西放在一起。”這位美國人抓緊手裏的那個小包,並沒有要交出去的意思。

“那麽錢呢?”他問道。

“什麽錢?”

“酬金。五百鎊。我要現金。那個槍手最後竟然翻臉不認賬,我只好妥協,答應他再給一百鎊,要不然對你我都會是一個危險。他說‘確實沒辦法!’我也知道他沒說謊。只要給了這最後一筆錢,事情就算成了。從一開始到現在,一共用去了我兩百鎊。所以,你不給鈔票我是不會罷休的。”