蘇塞克斯郡的吸血鬼(第6/7頁)

“我當然要向你解釋,問題馬上就要說明白了。但是你總得讓我用自己的方式處理問題吧?華生,女主人的健康狀況允許我們會見嗎?”

“她的病非常重,但神志還算清醒。”

“那好。我們只有當著她的面才能將事實澄清。咱們到樓上去見她吧。”

“但是她不願見我。”弗格森大聲道。

“她會的,”福爾摩斯說,他匆匆在紙上寫了幾行字。“華生,至少你能夠進門,就有勞你把這條子交給女主人吧。”

我走上樓去,多羅雷思警惕地打開了門,我將條子遞給她。一分鐘之後,我聽到屋中有人大喊了一聲,那是一種滿含驚喜的喊叫。多羅雷思又把頭探出來。

“她願意見他們,她願意聽。”她說。

我喊弗格森和福爾摩斯上樓來。一進門,弗格森就搶先兩步奔向床頭,但是他的妻子從床上半坐起來用手止住了他。然後他就頹然坐在一張沙發椅中。福爾摩斯鞠了一躬之後坐在他旁邊。女主人非常驚奇地睜大了眼睛看著福爾摩斯。

“我想這裏沒有多羅雷思的事了吧,”福爾摩斯說,“噢,太太,好的,要是您願把她留下我也不反對。好,弗格森先生,我很忙,還有很多事務要處理,所以我要保證工作方式的簡短扼要。手術做得越快,受到的痛苦就越少。首先我要你放心,你的妻子是一個非常善良、非常溫存的人,她很愛你,而且還受到了非常大的冤屈。”

弗格森挺起腰來歡呼了一聲。

“福爾摩斯先生,只要你能夠證實這個,我一輩子都會對你感激不盡。”

“雖然證實了這點,但是另一方面卻還免不了會使你傷心。”

“只要你能證明我妻子是無辜的,其他的我全不在乎。和這相比,世界上其他的都是次要的。”

“那我就先把在家中形成的推理假設告訴你。吸血鬼這種說法在我看來是荒誕不經的。在英國犯罪史中從沒有發生過這種事。可是你的觀察是正確的,你親眼看見女主人在嬰兒床邊站起來,嘴上都是血。”

“那是我親眼所見。”

“可是你難道沒有仔細想想,吸吮流血的傷口除了吸血之外還有別的什麽可能嗎?就在英國歷史上,不是還曾經有一位女王用嘴吸吮傷口裏的毒嗎?”

“毒!”

“一個來自南美的家族。在我還沒有親眼看到你墻上掛的這些武器的時候,我就已經本能地料到它們的存在了。也可能是其他的毒,但是我的第一反應就是南美毒箭。當我看見那架小鳥弓旁邊的空箭匣時,一點兒也沒覺得奇怪,這正是我所期待找到的東西。要是嬰兒被這種蘸有馬錢子的毒箭所傷,如果不立即將毒吸出來的話,恐怕會致命的。

“還有那只狗!如果一個人計劃使用毒藥,為了保證萬無一失,他是不是要先試試?我本來沒有想到這只狗,但是見到之後我一下子就明白了,而這條狗的情況完全符合我的推理。

“這回你該明白了吧?你的妻子害怕發生這種事情。她親眼目睹了它的發生,她救了嬰兒的性命,但是她卻不能告訴你事情的真相,因為她知道你有多麽愛那個兒子,她怕傷到你的心。”

“原來是傑克!”

“剛才你撫弄嬰兒的時候,我留心觀察了傑克。因為窗戶外面有百葉窗做底襯,他的臉清楚地映在窗戶的玻璃上。從他的臉上我看到了那麽強烈的妒嫉和冷酷的仇恨,那是非常少見的。”

“我的傑克!”

“面對現實吧,弗格森先生。這的確很痛苦,他是出於一種被歪曲的愛,一種對你誇張的病態的愛,也有可能是對他死去的母親的愛,而正是這種愛成為了他一切行動的動機。他的心中充滿了對這個嬰兒的仇恨,嬰兒的健美使得他的殘疾和缺陷更加明顯。”

“我的上帝!這不可能!”

“太太,我說得對嗎?”

女主人把頭埋在枕頭裏,一直在哭泣。聽到福爾摩斯的問話,她擡起頭望向她的丈夫。

“當時我怎麽能對你說呢,鮑勃?我知道你將受到怎樣的精神打擊。我寧願等待,等著由別人跟你說這些。當這位先生的條子上說他全知道的時候,我真的非常高興,他好像有一種神奇的力量。”

“我看對小傑克來說,遠航一年是非常有益的,這是我的處方。”福爾摩斯說著站了起來,“只是還有一件事不太清楚。太太。我們能夠理解你為什麽打傑克,母親的容忍也是有限度的,但是這兩天你怎麽敢離開嬰兒呢?”

“我把一切都跟梅森太太說了,她全明白。”

“的確如此,和我猜的一樣。”

這時弗格森站到床邊,伸出顫抖的雙手,已經泣不成聲了。

“我想現在是咱們退場的時候了,華生,”福爾摩斯在我耳邊輕聲說道,“你攙著忠實的多羅雷思的那只手,我攙著這只,好了,”將門關上之後,他又說,“其余的問題讓他倆自己解決吧。”