第一章 從酋得來的男人 (7月19日,星期一)(第2/12頁)

上面的每一行都是紛亂復雜的藏文。這些字都緊密地排列在一起——連一個分隔符都沒有,這使得藏語成為一種非常難翻譯的文字。梅裏韋瑟很清楚,無論是一個還是兩個特殊的斷句符號,都表示句子的停頓或者結束。

這東西有可能是真的,也有可能是假的——早就偽造好了的。雖然常能夠辨別其真偽。常或者傑德。不,就算傑德不在,常也能搞定的。該死的傑德這時候跑到哪裏去了!

梅裏韋瑟把他翻開來看的書頁放回原位,隨便找了個辨識秘傳書的借口,打開了秘傳書的原稿。

“非常有意思,”他邊看手稿邊說道,“萊弗納先生,我能問一下,你知道這上面寫的是什麽嗎?”

“我確實找過一位住在大吉嶺的朋友翻譯過其中的一部分,不過還沒全部譯完。把它偷運出印度是件非常造孽的事,我必須非常小心。這是一本描述西藏法術的書——那些幾乎已經絕跡的古老法術。”

梅裏韋瑟的淡藍色的眼睛開始閃閃發光,他用肥大的白手指,細細地撫摸著那帶有羽毛的破舊紙面。“什麽樣的法術?”

“施咒的咒語!他們管它叫‘密宗’。我對此了解不多,只是當它變成法術之時,那位古代的蓮花生大士應該算是祖師爺。我曾聽說,即使在當代西藏,人們仍不敢高呼其名。他的法術異常強大,連一般的喇嘛也無法熟練地掌握。”

“確實有那麽一回事。” 梅裏韋瑟一臉狐疑地盯著他的客人,“不過萊弗納,我不明白的是,這樣一份珍貴的秘傳書是如何到你手上的?”

萊弗納可能有點緊張,他清了清嗓子說道,“您是不是覺得很奇怪?”

“非常可疑。”

“那好吧,讓我先和您說說它的來歷。按照慣例,當蓮花生大士離開西藏的時候,留下許多手稿。這些手稿不到萬不得已是不會現身的。可要是到了對佛教徒來說生死存亡的關鍵時刻——在一個前世積累了足夠多功德的喇嘛,面臨真正的危險的時候,是注定會得到蓮花生的手諭的。這就是這本秘傳書為何會在100多年前被找到——它被長時間地保存在一座喇嘛廟裏——就在那座位於西藏西南部瑪旁雍錯湖旁邊的寺廟裏。”

“你是怎麽知道這些的?”

“那座寺廟的方丈親口告訴我的。”

“也就是說你去過西藏?” 梅裏韋瑟推測道。

“是的,我當然在西藏呆過。”

“太讓人難以置信了。西藏是一個禁止所有外國人入境的國家,即使你是中國人也一樣。”

“外國人會偷偷溜進去。其中一些甚至打算去拉薩。拉薩並不是我的目標,不過我確實越過邊境並找到一條入藏的捷徑。”

“是嗎?”梅裏韋瑟內心暗暗發笑,心想這家夥到底能把這個荒謬的故事維持多久。“那這本秘傳書的來歷呢?”

“它屬於一位名叫宗潘·本波的高僧。”

“你從他手上偷來的?”

“不。”

“不是?”

“不,我沒有。”

“那是他送給你的?” 梅裏韋瑟以一種預警性的方式咳了起來,“你是要我相信一位西藏的高僧會送給一個像你這樣的外國人,一份如此珍貴的秘傳書?你知不知道極端虔誠的西藏人是如何對待他們宗教典籍的?”

“或許我比您知道的還多些呢,” 萊弗納無禮地回答道,“我至少還去過西藏,請問您去過嗎?”

梅裏韋瑟又一次預警性地咳了起來,“萊弗納先生,我有一位遊歷過整個西藏的弟弟,或許你聽說過傑迪代亞·梅裏韋瑟博士?”

“傑德·梅裏韋瑟——那位考古學家?他和羅伊·查普曼·安德魯斯一樣有名。抱歉,我一開始還沒想到是他,這麽說你是他哥?”

“是的。他不久就會到這兒來。今天早上我收到了他的一份航空信,確切地說應該是後天。所以如果你帶來的這件東西——是我們所說的,在西藏以外的地方制造的‘假貨’的話,最好現在就給我說說清楚!”

“請等一下,”萊弗納用息事寧人的口氣辯解道,“你誤會我了!某種程度上來說,我不怪你,因為這確實太瘋狂了。不過它是真的。你能不能聽我把這個神奇的故事講完呢?”

“請吧!”梅裏韋瑟亮出了自己的王牌,他按了桌上的一個珍珠貝按鈕,“在我聽你講故事的時候,常會在旁邊做速記。就像你所說——如果這一切是真的話,你不介意吧?”

“不,沒關系。不過我想問一下,常是誰?”

“我的藏人秘書。”

“他是藏族人?”

梅裏韋瑟像看見對方狼狽的模樣一般,微笑起來,“是的,藏族人。如果你去過那個國家的話,一定也會說當地的語言。常會很高興和你用藏語交談的。可憐的家夥,他在這裏都沒什麽機會說自己的母語。”