第七章 成長(第4/7頁)

接著,他打斷了她的話,猛然握住她的手,用難以聽清楚的怪異沙啞聲音說:“瑪格麗特……我的瑪格麗特。我太想要你了,你願意嫁給我嗎?”

西莉亞愣愣看著他,很快就面無表情,圓睜著藍眼,驚訝萬分,說不出話來。有些什麽感染著她,很強烈感染著她,透過那雙握著她的震顫雙手傳了過來。她感到洶湧情緒包圍住她,挺讓人害怕的……挺恐怖的。

“我……不。我不知道。哦,不,我不行。”

這個男人,這個年長寡言、她幾乎沒怎麽留意的男人,除了因為他“喜歡她”而讓她感到受恭維之外,還讓她有什麽感覺呢?

“我嚇著你了,我親愛的小愛人。你這麽年輕、純潔,你不會明白我對你有什麽感覺。我這麽愛你。”

她為什麽不把手抽出來,馬上堅決而真心地說“很抱歉,但是我對你沒有這種感覺”呢?

為什麽,反而只是無助地站在那裏看著他,一面感到腦海中波濤洶湧拍擊著?

他輕輕把她拉向自己,但她抗拒了,不過只是半抗拒,並沒有完全脫身。

他和藹地說:“我現在不煩你,你考慮一下吧。”

他放開了她。她慢慢走回屋裏去,上樓回到自己床上,躺在那裏,閉上眼睛,心不停跳著。

半小時之後,她母親來到她身邊。

她在床上坐下,拉住了西莉亞的手。

“媽,他跟你說了嗎?”

“說了。他對你很有意思。你……覺得怎麽樣?”

“我不知道。這……這整件事怪怪的。”

她再也說不出別的話來。整件事怪怪的,每樣都怪怪的:全然的陌生人可以變成愛人,而且是在轉瞬之間。她不知道自己感覺怎樣或者想要什麽,更別說了解或體恤母親的困惑了。

“我身體不大好,一直在禱告希望有個好男人出現,給你一個美滿的家庭,讓你幸福……錢這麽少,最近還要為西裏爾負擔很多,等我走了以後,剩下給你的只有一點點了。我不要你嫁給一個對他沒有感情的有錢人。你生性浪漫,但童話中的王子之類的是不會發生的。女人很少能嫁給她們浪漫愛上的男人的。”

“可是你就嫁到了啊!”

“我是,沒錯。但就算這樣也並非總是明智——愛得太深了。這永遠宛如芒刺在背……還是被愛比較好,可以比較容易面對人生,我向來都沒法做到輕松面對。要是我對這個男人認識深一點……要是我確定喜歡他。他可能愛喝酒……他可能……有其他狀況。他是否還會照顧你、愛護你、對你好?我走了以後,一定要有人來照顧你才行。”

大部分的話西莉亞都沒聽進去。錢對她來說不代表什麽。爸爸在世時,他們有錢;他去世後,他們窮了,但西莉亞不覺得前後兩種狀況有什麽差別。她一直都有家也有花園,還有她的鋼琴。

婚姻對她來說,代表了愛——詩意、浪漫的愛——從此幸福快樂地生活在一起。所有她看過的書都沒教她生活中的問題。讓她困惑不已的,是她不知道自己究竟愛不愛德伯格,也就是約翰尼。如果是在求婚前一分鐘,她知道對方會向自己求婚的話,大概會很肯定地說自己不愛他。但現在呢?他觸動了她的心弦,勾起了某種熱烈、刺激但又說不出是什麽的東西。

米麗婭姆要德伯格回去,讓西莉亞考慮兩個月。他照辦了,但卻寫信來,這個不擅言詞的約翰尼竟然是個寫情書高手。他的情書有的短,有的長,從不會有兩次相同,是年輕女孩夢寐以求的情書。兩個月結束時,西莉亞認定自己愛上了約翰尼,於是就和母親上倫敦去,準備告訴對方。等到見到他時,突然一陣反感襲來,這個人根本就是個她不愛的陌生人。她回絕了他的求婚。

約翰尼·德伯格可沒那麽容易就打退堂鼓,他又向西莉亞求了五次婚。一年多的時間裏,他寫信給她,接受跟她的“友誼”,送她漂亮的小禮物,對她發動長期包圍攻勢,這份毅力差點就讓他如願以償了。

這一切如此浪漫,就跟西莉亞幻想要受到的追求差不多。他的信、所說的話,都完全符合她想要的。這的確是德伯格的長項,他是天生的大情人,曾經做過很多女人的情人,知道怎樣捕捉她們的芳心。他懂得怎樣對有夫之婦發動攻勢,怎樣吸引年輕小姐。他差點就讓西莉亞傾心要嫁給他了,但還差一點。她內心深處有些什麽很冷靜的東西,知道自己要什麽,而且不會受騙上當。

也就是在這段期間,米麗婭姆督促女兒閱讀一系列的法國小說,“以免忘掉你的法文。”她說。