二十一(第3/3頁)

馬望龍沒料到他竟會像“琉璃蛋”一般不易抓住重心,也只得接了他的話頭說道:“你聽不懂他們的本地方言,自然也就談不上和他們溝通了。今天早上我吃早餐的時候,一個服務生居然對我喊‘癢好’—這個‘癢’是什麽意思?是說我頭皮癢呢還是屁股癢?我聽了,真是莫名其妙。”

“馬組長,這你就不懂了—其實,在忠縣方言中,‘仰’是一種對別人的尊稱,就是‘你’。向你喊‘仰好’,就是喊‘你好’。”

“哦?原來是這樣啊。”

“我也是回到忠縣後才慢慢學起那些方言的:他們把‘下面’叫‘坎腳’、把‘燙得很’叫‘耐得很’、把‘吃肉’叫‘吃嘎嘎’、把‘糟了’叫‘拐了’……”

“有趣,有趣。”馬望龍拿下了煙頭,悠然笑了,“我想起了一個故事,當年東晉名相王導躲避戰亂南遷建業之後,為了入鄉隨俗、和光同塵,不也是一改洛陽口音而操起了一腔三吳方言?書記長,真是難為你這位中央組織部的青年才俊了!”