四(第2/6頁)

“當然,你最終會的。不過你不離開王橋,也能如願。”

你不想讓我進步太快,以免我超越你;你不想讓我離開王橋,以免失去對我的控制,戈德溫一閃念間這樣想道。他後悔沒有預料到這些障礙。“我不想學習神學。”他說。

“那麽,你想學什麽呢?”

“醫學。這也是我們這裏非常重要的一項工作。”

安東尼噘起嘴。戈德溫在他母親臉上也看到過這種不同意的表情。“修道院沒錢供你,”安東尼說道,“你知道嗎,單是一本書,就至少要花十四先令?”

戈德溫大吃一驚。但他知道學生可以按頁租書,所以這不成很大問題。“那麽已經在那裏的學生是怎麽回事?”他問道,“是誰在供他們?”

“有兩個人是家裏在供,一個人是修女們在供。另外三個人是咱們修道院資助的,但我們再也負擔不起更多的學生了。實際上,因為缺錢,學院裏還有兩個名額空著呢。”

戈德溫知道修道院既有財政困難,同時卻有著廣大的財源:有數千英畝的耕地;有磨坊、魚塘和森林;還有王橋市場的巨大收入。他萬萬沒想到他的舅舅會因為錢而拒絕送他去牛津。他覺得遭到了背棄。安東尼既是他的導師,也是他的親戚。他對戈德溫總是比對其他年輕修士更加關照。然而,現在卻是他,想拖住戈德溫的後腿。

他分辯道:“醫生能為修道院掙錢。而假如您不培養年輕人,總有一天老人會死的,那樣修道院就會更窮。”

“上帝會賜給我們的。”

安東尼總是用這種令人惱火的陳詞濫調來回答問題。多年以來,修道院從一年一度的羊毛集市上獲得的收益一直在下降。鎮民們不斷敦促安東尼投資改善羊毛交易設施——如帳篷、貨亭、廁所,甚至建一座交易樓——但他總以缺錢來拒絕。而當他哥哥埃德蒙對他說羊毛集市最終會衰亡時,他也是說:“上帝會賜給我們的。”

戈德溫說:“那麽,他也許會賜給我們錢,供我去牛津。”

“他也許會。”

戈德溫感到痛心和失望。他有一種強烈的願望,想離開故鄉去呼吸呼吸別樣的空氣。當然,在王橋學院他也得遵守同樣的修道院戒律——但是他卻能遠離他的舅舅和母親,那前景實在是太誘人了。

他還沒打算放棄爭辯。“如果我去不了,我媽媽會非常失望的。”

安東尼露出了不安的表情。他可不想惹惱他那令人生畏的姐姐,“那就讓她祈禱我們能找到那筆錢吧。”

“我也許能從別的地方搞到這筆錢。”戈德溫隨口說道。

“你有什麽辦法?”

他思索著答案,突然靈機一動。“我可以像您一樣,去求塞西莉亞嬤嬤。”這倒可能。塞西莉亞讓戈德溫敬畏——她像彼得拉妮拉一樣咄咄逼人——但她卻很可能為他孩子氣的魅力所感染。她也許會被說服,資助一個聰明的年輕修士的學業。

這主意讓安東尼深感意外。戈德溫能看出他在考慮反對意見。但剛才是他提出錢是主要障礙的,現在他很難改弦易轍了。

正當安東尼躊躇之際,塞西莉亞進來了。

她穿著一件用上好的毛線織成的厚厚的鬥篷,這是她唯一嬌縱自己的地方——她怕冷。與男修道院副院長寒暄之後,她轉向了戈德溫。“你舅媽羅絲病得很重,”她說道,聲音抑揚頓挫,吐字十分清晰,“她可能挺不過今夜了。”

“願上帝與她同在。”戈德溫感到一陣憐惜。在一個人人都發號施令的家庭裏,羅絲是唯一的聽命者。荊棘叢中的花瓣似乎尤其脆弱。“這消息並不令人驚訝,”他又說道,“但我的表妹艾麗絲和凱瑞絲,會非常傷心的。”

“好在有你的媽媽可以安慰她們。”

“是的。”安慰人可不是彼得拉妮拉的強項,戈德溫心想——她倒是善於刺激人挺起腰杆不要墮落——但他沒有糾正女副院長的話,而是用高腳杯給她斟了杯蘋果汁。“這裏是不是有點冷,副院長嬤嬤?”

“簡直要凍死人。”她毫不客氣地說道。

“我來生火。”

安東尼狡猾地說道:“我外甥戈德溫這麽殷勤,是想讓你出錢供他去牛津。”

戈德溫憤怒地瞪了他一眼。他本打算精心策劃一番說辭,再尋找一個最佳時機開口相求的。現在安東尼卻在一個最無氣氛的場合信口挑明了。

塞西莉亞說:“我想我們供不起兩個人。”

這回輪到安東尼吃驚了。“另外還有人求你出錢供他去牛津?”

“也許我不該說,”塞西莉亞答道,“我不想給任何人惹麻煩。”

“這無關緊要,”安東尼惱怒地說道,但他馬上控制住自己的情緒,又說,“我們一向感激你的慷慨。”