第一部 火星人 第十六章 倫敦大逃亡

這一切都超出了人類的正常想象,新的一周正要拉開序幕,恐懼的狂潮已經席卷了這個世界首大城市。逃亡的人群越來越多,一股巨大的人流湧向了火車站,城東和城北的出口也早已被人群所包圍。泰晤士河邊的人群為了爭搶船只發生了激烈的爭執,到了十點鐘左右,警察已經完全失去了作用。中午時候鐵路局也亂作一團,整個城市的秩序瞬間陷入土崩瓦解的狀態之中。

倫敦東南部的居民在星期天上午已經得到了撤離警報,同時被告知的還有泰晤士北面的鐵路線。火車裏已經人滿為患,兩點鐘左右,人們甚至為了爭奪一個火車上的立足之位而拳腳相加。到了三點鐘,主教門街上已經人潮湧動,悲慘的踩踏事件時有發生。有槍聲從距離利物浦大街車站200碼的地方傳來,維持秩序的警察早已忙得暈頭轉向,自顧不暇,沒有能力再去處理人群中發生的械鬥,他們只是暴躁的用警棍敲打著保護對象的頭部。

火車沒有再返回倫敦,因為火車司機和司爐工都懼怕了那嚇人的場景。可是火車站的人群依然在不斷增加,甚至有人徒步沿著路基往北逃亡。中午有人說在巴尼斯看到了火星人,黑雲已經蔓延到了拉姆巴斯低地和泰晤士河,伊林上空也沒有幸免,炮台山上一小撮人被黑煙圍住,從橋上逃跑的方法也行不通了。山上被圍困的居民雖未死去,卻也生還無望。

我弟弟沒有如願登上那輛經過恰克農場的西北線列車,一輛火車頭徑直從呼喊著的人群中開了過去,氣憤的人群抓住司機的頭要往鍋爐上撞去,幸好幾個體型壯碩的人及時攔住,才沒有造成悲劇。我弟弟盡量躲開馬路上飛速行駛的馬車,來到恰克街上的一家自行車商店,算他走運,趕上了第一批隊伍,他從店裏拽出一輛自行車,飛身騎了上去,根本沒時間估計前輪被紮破的車胎和自己受傷的手腕。走到哈佛斯托克山腳下的時候,幾輛已經側翻的馬車擋在了他的前面,無奈之下只能轉向貝爾薩茲路。

躲避開混亂的人群,弟弟在七點鐘左右到達了艾琪維亞。疲憊不堪又饑渴交加的他離逃難的人群已經越來越遠。一路上路邊的人們都向他投去好奇的目光,也有一些乘坐不同交通工具的人從後面超過了他。還有一公裏就到艾琪維亞了,自行車的一個輪圈裂開,終於宣告報廢了。他把自行車撇在路邊,自己徒步前行。來到街上之後,顧不得當地人吃驚的眼神,弟弟先到一個小酒店裏要了點食物來充饑。緊接著又湧進來大批的難民,將坐在門廊和窗前的居民們看得大吃一驚。

在這裏停留了一段時間之後,弟弟不知道接下來何去何從。此刻關於火星人的最新消息還沒有傳來,有的人像弟弟一樣想再多留一會兒,也有很多人抓緊向著更遠的地方跑去。

雖然路上人流量很大,但是幸好沒有造成交通阻塞。最初的難民大都是騎著自行車的,不多時馬車和汽車也加入了隊伍。整條通向聖阿爾彭斯道路上塵土飛揚。

經過一番考慮之後,弟弟最終一條通往東方的偏僻小路,因為情急之下的他突然想到一位住在契姆斯伏特的朋友。從一排籬笆旁邊轉過去,弟弟踏上了一條小路,直奔東北方向。沿途並沒有看到太多難民,除了一些叫不上名字的地方和幾所農舍。後來弟弟走到了一條雜草叢生的小路,這條路是通往高巴奈特方向的。在這裏他巧遇了兩位女士,並且及時就下了她們的性命。

當時的情景非常危急,兩個男人正在試圖將這兩個女人從一個小馬車上強拉下來,還有一個負責拉住受驚的馬頭。聞聲經過的弟弟趕緊從路口轉過來,走上前去。只見一個身穿白色衣服的矮個女人正在站著呼喊,另外一個身材瘦小,深色皮膚的女人正被一個男人抓住胳膊,另一只拿著馬鞭的手不斷向著男人抽打。

弟弟很快明白眼前發生了什麽,立刻吼叫著沖上前去。其中一個男子放開女人,面目猙獰地走向了弟弟,看到那張臉,弟弟知道這一架是打定了。弟弟是個很厲害的拳擊手,主動上前出擊,將那人打倒在車輪之下。

現在已經講不起什麽紳士風度,將第一個男人撂倒之後,弟弟又走向那個拽著弱小女孩胳膊的家夥,揪起那人的衣領。隨後弟弟耳朵裏傳來馬蹄聲,臉上還挨了一鞭,鼻梁也受到另外一個家夥重重一拳。被抓住衣領的家夥趁機掙脫開來,奔向一條小路,正是弟弟過來時走的那一條。

弟弟感覺自己有點被打暈了,然後發現那個抓住馬頭的男子正對著自己,而馬車早已經沿著下路搖搖擺擺地跑了,車上的兩個女人還不時地回頭張望。面前的家夥很健壯,看上去不是好惹的主,沒等他沖上來,弟弟一拳朝他的臉揮了過去。弟弟發現此時的自己正在孤身對敵,立刻轉身,去追趕小路上已經跑遠的馬車。那個家夥死死在後面追趕,在他們的身後還尾隨著一大波逃難的群眾。