31(第3/3頁)

魚缸像是隨著太陽放聲歌唱,致密的光線讓它嗡鳴不已,在沙灘和他們身上投向神秘而燦爛的虹彩。他轉了一下魚缸,又轉一下。精致的蝕刻線條清清楚楚地拼成了幾個字:“再會,謝謝所有的魚。”

“你知道,”小呆靜靜地問,“這是什麽嗎?”

亞瑟和芬切琪一起慢慢搖頭,灰色玻璃裏閃爍的光影讓他們大為驚訝,幾乎被催眠了。

“這是海豚的臨別禮物,”小呆用低沉而平靜的聲音說,“我愛的海豚,我研究的海豚,我和它們遊泳,喂它們吃魚,甚至試著學習它們的語言,它們顯然存心把這件事弄得分外艱難,因為我現在明白了,只要它們願意,就完全有能力用我們的語言和我們溝通。”

他搖搖頭,露出一個非常沒精打采的笑容,然後看看芬切琪,又看看亞瑟。

“你有沒有……”他問亞瑟,“你是怎麽處理你那個的?能讓我知道嗎?”

“呃,我在裏面養了條魚,”亞瑟有點尷尬。“我湊巧有條魚,不知該怎麽處理,然後,呃,正好有個魚缸。”他的聲音弱了下去。

“你沒做別的事情吧?不,”他說,“沒有,要是做過就肯定會知道。”他又搖搖頭。

“我老婆用我們這個裝胚芽,”小呆換上新的調門說,“直到昨天晚上……”

“昨天晚上,”亞瑟緩緩地屏息道,“發生了什麽?”

“胚芽吃完了,”小呆心平氣和地說。“我老婆出去買。”他似乎有幾秒鐘迷失在了自己的思緒中。

“然後發生了什麽?”芬切琪也同樣屏住了呼吸。

“我在洗魚缸,”小呆說。“洗得非常仔細,非常、非常用心,洗掉哪怕最細小的胚芽斑點,然後用不起毛的棉紙吸幹,動作很慢、很仔細,一遍遍翻來覆去地吸幹。然後,我把魚缸放到耳邊。你們……你們有沒有把魚缸放到耳邊過?”

亞瑟和芬切琪搖搖頭,仍舊那麽緩慢,仍舊那麽默然。

“也許,”小呆說,“你們應該試試。”