第八百一十一章 我們最學術

韋伯上校離開後,露易絲立刻解下束縛,迫不及待的請求處理。

同時把絕不該泄露的機密信息報告給寧勻。

保密培訓時候的東西,全都不在乎了。

曾經簽署過的協議,全都忘記了。

寧勻當然要獎賞,可這種良好表現,繩子已經不足獎賞,必須要更有沖擊力的。

何況這兩天,寧勻已經把自己會的繩子使用方式,全都直觀的告訴了露易絲。

露易絲大開眼界的同時,身悅誠服。

寧勻不怎麽確定露易絲和《五十度灰》的女主一樣,雖然她們兩個開始的狀態挺一致的。

但是,試試又不會死。

玩過HTC VIVE VR的人都知道,這東西不是無線的,很麻煩,容易絆倒,線還特別長。

最好的方式,就是加上一個靈活的吊架。

寧勻也玩VR,玩的當然比較高档,連吊架也是超級結實的鈦合金,別說吊VR頭盔和線,就算吊個大活人都行……

首先是安裝,其次是驅動。

但這些,同樣不足夠獎賞露易絲……

寧勻曾經對ROSE發誓,不向尼采學習。

可身為男人,去哪兒都會帶著手掌……

啪!

“最後的問題什麽意思?”

“梵語的……戰爭……一詞翻譯?”分了好幾次,露易絲才把這句話說完。

“是的。”寧勻點頭,“有標準答案嗎?”

這部分內容,原片就有很多人感覺糊塗,網絡上眾說紛紜,也沒有標準答案。

大多都認為露易絲在裝,顯示自己比別的語言學家更強。

露易絲喘息著點頭:“是的,韋伯上校會找到標準答案,這不是什麽難題。”

“這有什麽用?”

啪!

“啊!我相信韋伯上校會去問丹佛斯,現場測試。”

“丹佛斯不知道?可這是你出的題?”寧勻不解,這種測試是不對等的。“太壞了。”

啪啪!

“……不,完全是,我了解丹佛斯,他大概能推測出接近的意思,作為答案。”

“Gavisti?”

“對,你也懂梵語?”

“別小看我哦!”寧勻換了一側。

“啊啊,你知道。梵語Gavisti是戰爭的意思,可這個詞有兩層含義。一個是戰爭,一個是‘想要得到更多的牛’。而‘想要得到更多的牛’是字面意思。牛,只是瘤牛,是印度教的聖物,被等同於神看待。當然並不是真的把牛當作神,而是因為離不開牛,牛的作用的印度古代無可取代。熱帶季風氣候的印度,雨季土地潮濕泥濘,想要耕種就必須依靠牛。”

“就像你現在一樣?”

“就像……我……現在……一樣。”

“那他們打牛嗎?”

“怎麽可能!”

啪!

“怎麽不可能!”

“可能,一切都有可能!”

“還不老實?!”

“嗚~~~~~”

寧勻已經明白了,用紙巾把濕手擦幹:“所以這是翻譯理念的差別?”

“是的,”露易絲吐著舌頭晃動了幾下,“很多語言中都有類似的詞匯。牛不僅是財富,還是戰略資源,想要獲得,就只能發動戰爭。所以Gavisti這個表面意思‘想要獲得更多的牛’的詞,逐漸演變為戰爭的意思。因為想要獲得更多的牛,與戰爭是等同的,不存在其他獲得牛的方式。在吠陀時代,人們發動戰爭的唯一理由就是想要獲得更多的牛。戰爭這一詞匯的出現,晚於牛的爭奪。”

“確實,印度人沒有海澱實驗室,搞不了胚胎分割。”寧勻不自覺的點頭,感覺自己有點暈。

視覺效果與心理感受,太……

哎,但願自己不要迷戀這個,我可不想艾瑪們受苦。

寧勻努力恢復理智:“其實漢語中也有類似的詞匯,最接近的大概是‘爭水’。”

“爭水?”露易絲聽到水,就害羞了,同時也感覺到渴了,“再給我一點……”

寧勻搓了搓手:“真不乖,還要讓我解釋。爭水就是幹旱的時候,因為水資源缺乏而引發的兩個村莊的小規模械鬥。最重要是為了澆地,為了收成,為了性命。其實和印度人為了牛一樣。只要一提到爭水,大家都知道什麽意思。如果大部分地區氣候條件相同,以此基礎發展出文明,爭水也會演變成戰爭的意思。”

露易絲疲憊的笑了笑:“韋伯上校問丹佛斯Gavisti什麽意思的時候,丹佛斯的答案只能是接近戰爭的意思。這不算錯誤,可我不認為軍方需要這種答案。給外星人做翻譯,他們需要語言最原始最本質的意思,不需要發揮。”

寧勻完全理解了,軍方需要的翻譯只是工具,不要有個人理解。

露易絲與丹佛斯差別的不是水平,既然都是最頂級的語言學家和翻譯專家,水平差別不會太大。

他們不同的理念分歧,給外星人做翻譯,不需要信達雅俱全,準確才最重要。