CHAPTER09遺傳缺陷(第6/7頁)

豬仔們覺得莫名其妙。後來利波笑話她:“你明白了吧,對他們來說,咱們深奧的神學理論聽起來像是迷信。住在我們心裏!跟那些能看到能摸到的樹木相比,這算什麽宗教。”

“還能在這個‘上帝’身上爬上爬下,在它身上捉瑪西歐斯蟲吃,更別提還能把這位‘上帝’砍成幾截搭木屋。”歐安達回道。

“砍?把它們砍倒?石質工具、金屬工具都沒有,怎麽個砍法?不,歐安達,他們是用祈禱詞兒把它們咒倒。”歐安達沒被這句宗教笑話逗樂。

在豬仔的要求下,歐安達後來給他們帶去了一本斯塔克語《聖經》中的《約翰福音》。米羅執意要同時送他們一本《蟲族女王和霸主》。“聖約翰的教導中沒有提到外星生命。”米羅指出,“但死者代言人對人類解說了蟲族,同時也向蟲族解說了人類。”當時歐安達還因為米羅的褻瀆神明大為惱怒。可時間還沒到一年,他們發現豬仔們把《約翰福音》當成生火的引火物,而把《蟲族女王和霸主》仔仔細細包裹在樹葉裏。歐安達為此難受了好久,米羅不是傻瓜,知道這種時候最好不要在她面前顯出得意的樣子。

這時,“人類”把書翻到最後一頁。米羅留意到,從書本打開的那一刻起,在場的所有豬仔都靜靜地聚了過來。擠奶舞停止了。“人類”撫摸著最後一段文字,輕聲道:“死者代言人。”

“對,我昨晚見過他了。”

“他就是那個真正的代言人,這是魯特說的。”米羅告訴過他們,代言人很多,《蟲族女王和霸主》的作者早就去世了。但是,他們顯然仍舊不願放棄幻想,一心指望來這裏的代言人就是那個人,寫出這本聖書的人。

“我相信他是一位十分稱職的代言人。”米羅說道,“對我的家人很好,我覺得他是個值得信賴的人。”

“他什麽時候到我們這裏,對我們說話?”

“這個我還沒問過他。這種事我不能一見他的面就說,得慢慢來。”

“人類”把頭歪在一邊,發出一聲響亮的嚎叫。

我死到臨頭了嗎?米羅心想。

不。其他豬仔輕輕觸摸“人類”,幫助他把書本包好,捧著走了。米羅站起身來,離開這個地方。豬仔們自顧自各忙各的,誰也不看他,仿佛他是個隱身人似的。

歐安達在樹林邊趕上他,這裏長著茂盛的灌木叢,從米拉格雷方向沒人能看到他們倆。當然,也沒人閑得沒事幹注意森林這邊的事。“米羅。”她輕聲喚道。他一轉身,正好把她摟在懷裏。她撲過來的力量很大,他朝後踉蹌了兩步才沒摔個仰面朝天。“想殺我還是怎麽?”他含混不清地問道,或者說,盡可能清楚地問道,因為她不住地吻著他,使他很難說出一句完完整整的話來。最後他終於放棄了,也專心地回吻她,長長的、深情的吻。接著,她一下子抽身後退。

“瞧你,越來越好色了。”

“每次女人在樹林裏襲擊我、親我的時候,我都這樣。”

“別那麽沖動,米羅。咱們還得等很長時間呢。”她拉著他的腰帶把他拽過來,再次吻著他。“還得再過兩年咱們才能結婚,不管你母親同不同意。”

米羅沒有強求。倒不是因為他贊成這裏禁止婚前性生活的宗教傳統,而是因為他明白,像米拉格雷這種不太穩固的社會中,大家都應該嚴格遵守約定俗成的婚嫁習俗。穩固的大型社會可以包容一些未經批準的婚嫁,但米拉格雷太小了。歐安達這樣做是出於信仰,米羅則是由於理智的思考。所以,盡管機會很多,但兩個人仍然僧侶似的保持著清白。如果約束米羅的僅僅是宗教觀念,那歐安達的貞潔可就岌岌可危了。

“那個代言人,”歐安達道,“你知道我不想把他帶到這兒來。”

“你這樣想是出於天主教徒的信仰,不是出於理智。”他想再吻吻她,不料她一低頭,這一吻落在了她的鼻子上。米羅照樣親熱地吻著歐安達的鼻子,直到歐安達笑得忍不住了,將他一把推開。

“你可真邋遢,米羅。”她拿起他的衣袖擦鼻子,“聽我說,自從開始幫助豬仔改善他們的生活之後,咱們已經把科學方法扔到了一邊。也許還要過十年二十年,衛星勘察才會發現他們技術改善之後帶來的顯著變化。也許到了那時,我們已經徹底改變了豬仔,其他人再怎麽幹預也無法逆轉這個變化。可是,如果讓一個陌生人進入這個項目,我們就一點兒機會都沒有了。他會把我們做的事公布出去的。”

“也許會,也許不會。剛當你父親的學徒時,我也是個陌生人。這你知道。”

“是個怪人,但不是陌生人。我們對你很了解。”