3

“不知道你倆怎麽想,”傑西對我和哈利說,“不過就目前來說,這可不是我心目中軍隊的模樣。”

“還不壞,”我說,“來,再吃個甜甜圈。”

“我不需要再吃一個甜甜圈,”她嘴裏這麽說,但還是接了過去,“我需要的是睡一覺。”

我明白她的意思。離家已有十八個小時,大部分時間都在趕路。我很想打盹,但卻坐在星際巡航艦寬敞得難以置信的食堂裏,和上千個新兵一起邊喝咖啡邊吃甜甜圈,等待有人告訴我們接下來該幹什麽。最後這部分倒是和我心目中的軍隊頗為相似。

抵達目的地後先是一陣忙亂,接著就是等待。剛走出豆杆轎廂,就有兩個官僚味十足的殖民聯盟職員迎了上來,說我們是即將離港的太空船在等待的最後一群新兵,因此請立刻跟著他們走,免得預定的時間表出岔子。接著,他們一個開路一個殿後,既有效率又相當無禮地驅趕著幾十個老齡公民橫穿整個空間站,前往殖民防衛軍那艘名叫亨利·哈德遜號的飛船。

急吼吼地趕路顯然讓傑西和哈利好不失望,我也一樣。殖民空間站是個龐然巨物——直徑超過一英裏(實際上是一千八百米,七十五年人生歷程之後,我大概終於不得不開始習慣公制單位了),乃是新兵和殖民者唯一的中轉太空港。被驅趕著橫穿它,無法駐足欣賞,這就像五歲孩童在聖誕節被忙於趕路的父母匆匆帶過玩具店。我很想賴在地上撒潑打滾,直到對方讓步為止。很可惜,我的年齡對於這種行為來說太大了(另外一方面,還不夠大)。

緊走慢趕的這一路上,所見所聞吊足了我的胃口。那兩個蠻橫的殖民聯盟職員連戳帶刺驅趕著我們,經過了一個非常寬敞的等待室,裏面擠滿了我猜是巴基斯坦人或印度穆斯林的男女老少。大多數人在耐心等候交通艇送他們登上某艘碩大無朋的殖民運輸飛船——隔著窗戶,我能看見遠處漂浮著一艘這樣的飛船。還有些人或者操著帶各種口音的英語在和殖民聯盟的職員爭吵什麽,或者在安撫顯然覺得非常無聊的孩子,或者在行李裏翻找食物。角落裏,有一群男人跪在鋪了地毯的地板上祈禱。我剛開始琢磨他們該如何在兩萬三千英裏高空找準麥加的方向,就被趕著走過這塊地方,他們消失在了我的視野之外。

傑西拉拉我的袖子,指指右邊。在一小片就餐區裏,我瞥見了某個有觸手的藍色東西,它舉著一杯馬丁尼。我招呼哈利看,而他完全被迷住了,甚至掉頭走了兩步細看,讓殿後的聯盟職員大吃一驚。她帶著最難看的臉色把哈利噓回隊伍裏,而哈利則咧開大嘴,笑得像個白癡似的。“吉哈爾,”他說,“我看見它正在吃辣雞翅。好惡心。”接著嘿嘿嘿笑個沒完。吉哈爾是人類遇到的第一個外星智慧種族,那是殖民聯盟壟斷太空旅行之前的事情。他們為人不錯,就是吃東西的時候要用腦袋上的幾十根觸須把酸液注射到食物裏,然後將所得到的漿液呼嚕嚕地吸進一個孔道。的確挺惡心的。

哈利才不在乎呢,因為這是他這輩子第一次看見活生生的外星人。

長途跋涉終於迎來終點,我們走進一個等待室,航班顯示屏上亮著“亨利·哈德遜/殖民防衛軍新兵”這幾個字。大家感激涕零地坐下歇息,那兩個職員去和等在交通艇門口的其他職員說話。哈利這家夥顯然是個好奇寶寶,溜溜達達地走到窗口,欣賞我們即將搭乘的飛船。傑西和我拖著疲憊的身軀站起來,跟了過去。窗戶上有個小小的信息顯示屏,幫助我們在熙來攘往的船流中找到了它。

當然了,亨利·哈德遜號並沒有停靠在門外。空間站在不停旋轉,讓一艘十萬公噸的星際飛船優雅地跟上它的步伐,這件事實在難度不小。和其他殖民地飛船一樣,它和空間站保持了一段合理的距離,更容易操控的交通艇和貨船來回運送給養、乘客和機組成員。哈德遜號停在上方數英裏處,和缺乏美感、講求實用性的大型輪輻式殖民飛船不同,這艘飛船的線條更流暢,形狀更扁平,更重要的是,外形根本不是圓柱體或輪輻。我提醒哈利注意這一點,他點點頭。“全時人工重力,”他說,“而且作用區域非常大。很了不起。”

“上來的這一路上不是都有人工重力嗎?”傑西說。

“是啊,”哈利說,“豆杆轎廂升得越高,重力發生器的輸出功率就越大。”

“那太空船使用人工重力又有什麽了不起的?”傑西問。

“因為這件事困難得沒邊了,”哈利說,“制造重力場需要消耗巨大能量,所需能量隨半徑變化呈指數增長。他們也許作了弊,沒有制造一整個巨大的重力場,而是用多個較小的重力場取而代之。但即便如此,單是制造豆杆轎廂裏的重力場,就足夠你家鎮子照明好幾個月了。”