17蘇厄德醫生的日記(續)(第2/6頁)

“那麽,蘇厄德醫生,您最好讓我用打字機將它打一份出來。”

他的臉色變得蒼白無比,說道:“不!不!不!無論如何,我也不會讓您了解那個可怕的故事的。”

那是可怕的,我的直覺是正確的!我思考了一分鐘,眼睛掃視著屋子,似乎在無意識地尋找某些東西或某個機會來幫助我,然後把目光停留在桌子上一大沓打字稿上。他的眼睛捕捉到我的目光,沒有想什麽,就順著我的目光望去。當他看見那沓文件的時候,他明白了我的意思。

“您不了解我,”我說,“當你讀過這些日記之後——我自己的日記和我丈夫的日記,都是我打出來的——您才能更加了解我。因為這個原因,我會說出我內心的每一個想法;但是,當然您還不了解我,到現在為止,我不能期待您信任我。”

他肯定是一個品德高尚的人,親愛的露西對他的描述是對的。他站起身來,打開一個大抽屜,裏面是一排按照順序排列的金屬空心圓筒,圓筒外面封著深色的蠟。

“您非常正確。我不相信您是因為我不了解您,但是我現在了解您了,我覺得應該早就認識您。我知道露西告訴過您關於我的事,她向我講述過您。我可以盡我的力量做些彌補嗎?拿著這些圓筒,聽一聽吧——前六個是我私人的,這些並不會使您感到恐怖,而您就會對我了解得更多。聽完後,晚餐就應該準備好了。同時,我會仔細地閱讀這些文件,也許能夠更好地了解一些事情。”他把錄音機放到我的起居室,為我調整好。現在我相信我會聽到一些令人愉快的事情,因為這會讓我得知一首愛情插曲的另一面……

蘇厄德醫生的日記

九月二十九日

我如此沉浸於喬納森·哈克和他的妻子的日記之中,以至於時間就在這種沒有思考的過程中流逝了。當女仆宣布開飯的時候,哈克夫人還沒有下樓,所以我說:“她可能是太累了,晚餐推遲一個小時吧。”我繼續閱讀這些奇妙的日記。我剛剛讀完哈克夫人的日記,她就走了進來。她看起來非常美麗,但是很憂傷,她的雙眼因為剛剛哭過而紅腫。這使我很感動。最近,我有哭泣的理由,上帝知道!但是我卻一直不能哭出來,而現在這雙甜美的眼睛,這雙因為剛剛流過淚而特別明亮的眼睛,一直望進我的心中,所以我盡可能溫柔地說:

“我很擔心我讓你難過了。”

“哦,不,沒有讓我難過,”她回答說,“但是我被你的痛苦深深打動了。這真是一台奇妙的機器,但是它卻真實得殘酷。它以它那特有的語氣告訴我你心裏的痛苦,那就像一個靈魂在向全能的上帝哭訴。沒有人可以再次傾聽這種聲音!我希望能夠對你有所幫助。我已經把這些話用打字機打出來了,沒有其他人需要像我一樣傾聽你的心跳。”

“沒有人需要知道,也不會知道。”我以低沉的嗓音說。她把手放到我的手上,悲傷地說:

“但是他們必須知道!”

“必須?為什麽?”

“因為這是這個可怕故事的一部分,可憐的露西去世的一部分,也是導致她死亡的一部分。因為如果我們要讓那個惡魔從這個世界上消失,我們就必須得到能夠得到的所有信息和幫助。我認為你給我的那些圓筒包含著比你想讓我了解的信息更多的內容,但是我在你的錄音中發現許多能夠掃清這團迷霧的蛛絲馬跡。你會讓我幫助你的,是嗎?我知道一切都取決於一點,雖然你的日記只把我帶到九月七日,但是我已經知道可憐的露西受到了怎樣的困擾,她那可怕的厄運是怎樣發展的。自從範海辛教授見了我們之後,喬納森和我就一直日夜不停地工作。他去惠特白尋找更多的信息,明天會來這裏幫助我們。我們之間沒有秘密,我們要一起協作,彼此完全信任,如果我們之間的某些人還不明白一些情況,我們的力量就會被削弱。”她帶著乞求的神情看著我,同時又表現出了極大的勇氣和決心,我不禁立刻回應了她的願望:“你可以按自己的意願去做。如果我錯了,希望上帝能夠寬恕我!一些可怕的事情已經了解了,但是如果你想弄清楚露西的死亡情況,那麽我知道,你不會甘於被隱瞞。結局——最終的結局——可能會給你帶來一絲平靜。來,我們吃晚飯。我們必須為眼前的鬥爭保持體力,我們有一項殘酷而可怕的任務。晚飯過後,你就會知道其他的事情,我也會回答你提出的問題——如果你有什麽不理解的,雖然對於在場的人來說這都是很明顯的。”

米娜·哈克的日記

九月二十九日

晚飯之後,我跟著蘇厄德醫生走進他的研究室。他把錄音機從我的屋子裏拿回來,我也搬來了我的打字機。他讓我坐在一把舒適的椅子上,把錄音機調整好,這樣我可以不用起身就能碰到它,他還告訴我如果我想要暫停應該怎樣做。然後他細心地拿了一把椅子,背對著我坐下,這樣我就可以盡可能地放松了,而他也開始閱讀了。我把像叉子一樣的金屬戴到耳朵上,靜心傾聽。