14米娜·哈克的日記

九月二十三日

喬納森在一夜無眠之後變得好了一些。我很開心他有許多事情可以做,因為那會使他忘記那麽可怕的經歷,哦,我很高興他現在沒有因為新位子帶來的責任而憂慮。我知道他會現實地面對自己,而現在我也很驕傲地看見我的喬納森正在逐漸站起來,並竭盡所能來承擔起忽然降臨的義務。他將會從早到晚在外奔波,因為他說他不能在家裏吃午飯。家務已經都做完了,這樣我就能拿起他的日記,將自己鎖在房間裏進行閱讀……

九月二十四日

昨晚我沒有心情記日記。喬納森所記錄的可怕經歷使我頭腦十分混亂,我那可憐的愛人!無論那些經歷是真實的或者僅僅是想象,他都遭受了多大的折磨啊。我很懷疑這些記述中的真實成分。他是不是得了腦膜炎才寫下這些可怕的事情,或者他又有什麽別的原因呢?我想我永遠也無法得知,因為我不敢跟他談論這個話題……而我們昨天見到的那個男人!他似乎非常自信……可憐的家夥!我想是那個葬禮使他感到沮喪,並讓他回想起某些事情……他十分相信這個事實。我還記得在我們的婚禮上,他說:“除非某種神聖的責任使我回到那痛苦的時刻,無論沉睡或醒來、瘋狂或清醒……”似乎其中貫穿著某種連續性……那個可怕的伯爵將要來倫敦……如果他真的帶領無數的手下來到倫敦……那麽我們就會承擔一種神聖的職責,我們決不能退縮……我會嚴陣以待。我要馬上去拿打字機,開始記錄。然後如果必要我們會準備好迎接他人的目光。如果我已經準備好了,可憐的喬納森可能就不會那麽煩惱,因為我可以為他辯護,讓他永遠不為那件事情煩惱和憂慮。如果喬納森克服了自己的恐懼,他會想要向我傾訴,而我就可以向他提問,找出事情的原委,看怎樣做才能安慰他。

範海辛給哈克夫人的信

九月二十四日

親愛的夫人:

請原諒我的冒昧,實在不應該由我來通知您關於露西·韋斯特拉小姐的死訊。承蒙戈達明爵士的允許,我才能夠閱讀她的信件和文章,因為我正為一些生死攸關的事情而憂慮萬分。其中我發現一些來自您的信件,我能看出,你們是多麽好的朋友以及您何等地愛她。噢,米娜女士,就因為這種愛,我要請求您的幫助。我所詢問的事情可能會超過您所了解的——糾正重大的錯誤並消除大量可怕的麻煩。我能見您一面嗎?您可以信任我。我是約翰·蘇厄德醫生和戈達明爵士(露西小姐的阿瑟)的朋友。到目前為止我還必須將這些保密。如果得到您的允許並告訴我時間和地點,那麽我就會立刻到埃克塞特去見您。夫人,我請求您的原諒。我曾經讀過您寫給可憐的露西的信,因此得知您是多麽善良並了解您的丈夫所遭受的困擾。如果可能,我請求您不要向他挑明,以免造成傷害。再次請求您的原諒。

範海辛

哈克夫人給範海辛的電報

九月二十五日

如果來得及,請在今日乘十點一刻的火車到來。無論何時,恭候到訪。

威廉米娜·哈克

米娜·哈克的日記

九月二十五日

隨著與範海辛醫生會面時間的日益臨近,我禁不住感到異常興奮,因為我期望能從中找出有關喬納森傷心經歷的蛛絲馬跡;而醫生在可憐的露西病危之時陪伴著她,因此他可以告訴我有關露西的一切。露西以及她的夢遊症是他到訪的原因,而不是有關喬納森的信息。那麽我現在還不能了解真正的事實!我是多麽愚蠢啊。那本可怕的日記占據了我的想象,似乎讓所有的事情都染上了那種可怕的色彩。當然那是有關露西的。可憐的露西又開始了夢遊的習慣,肯定是在懸崖上的那個可怕夜晚使她生病了。我因為自己的瑣事而幾乎忘記了那晚之後她的病情。她肯定告訴過他自己在懸崖上的夢遊經歷,而我了解其中的所有情況。現在他想要我告訴他當時的情況,這樣他才能有所理解。我沒有向韋斯特拉夫人透露任何情況,希望這種做法是正確的。如果我的任何行為,即使在無意間為可憐的露西帶來任何傷害,那麽我都永遠不會原諒自己。我同樣希望範海辛醫生不會責怪我。將來我會有太多的煩惱和憂慮,因此我感覺現在真的不能再承受更多了。

我期望有時一聲呼喊會為我們帶來轉機——就像雨過之後天晴。我可能是因為昨天閱讀了日記而神情沮喪,所以喬納森在離開之後已經躲避我一天一夜了,這是我們結婚之後的第一次分離。我真的希望親愛的喬納森能夠照顧好自己,因為那個清晨的來臨會使他心神不寧。已經兩點了,醫生馬上就來了。除非他問起,否則我不會透露有關喬納森日記的只言片語。很慶幸我打出了自己的日記,這樣如果他問起有關露西的事情情,我就可以把自己的日記交給他。這會省掉很多疑問。