第十八章(第3/5頁)

“他跟他的堂弟艾米利歐一樣,是我的大敵。”

“我們會幫助你的,”西奧多拉插嘴道,“而且我們的機會很快就會到來。總督要為狂歡節召開一場盛大的派對,而且他本人也會出席。為了收買人心,他不打算節約任何開銷。按照我的探子們的說法,他甚至還從中國訂購了煙火!”

“所以我才要求你今天來這兒,”安東尼奧向埃齊奧解釋道,“西奧多拉修女是我們的一員,而且她掌握著威尼斯的命脈。”

“我要怎樣才能受邀出席派對?”埃齊奧問她。

“這並不簡單,”她答道,“你需要有一副黃金面具才能入場。”

“噢,想弄到一副應該不太難。”

“別著急——每副面具都是一封請帖,而且都有編號,”但緊接著,西奧多拉笑了起來,“別擔心,我有個主意。跟我來吧。”她領著他來到屋子後部的一個安靜的小庭院裏,那裏的觀賞池中央有一座噴泉。

“到了明天,他們會舉行一些特別的狂歡節競賽,而且向所有人開放。競賽共有四個項目,獲勝者可以得到一副黃金面具,並且成為派對上的貴賓。你必須在競賽中獲勝,因為只有出席派對,你才能接近馬可·巴巴伊格。”她看著他,繼續道,“我建議你帶上那個會噴火的小東西,因為你沒法接近到能用刀刺死他的距離。”

“我能問你一個問題嗎?”

“盡管問,但我不保證一定會回答。”

“我很好奇。你穿著修女的服裝,可你顯然並不是修女。”

“你怎麽知道我不是?我向你保證,孩子,我嫁給了上帝。”

“可我不明白。你也是個交際花。說真的,你還開著一家妓院。”

西奧多拉笑了。“我不覺得這有什麽矛盾的。我信仰什麽,以及對自己的身體做些什麽——這些都是我自己的選擇,我也有這麽做的自由。”她思索了片刻。“你看,”她繼續道,“就像許多年輕女人那樣,我被教會所吸引,但漸漸地,我看透了這座城市裏的所謂‘信徒’。他們只把上帝當作頭腦裏的一個概念,而他們的內心和身體從來都沒有上帝的一席之地。埃齊奧,你知道我明白了什麽嗎?男人想要獲得救贖,就必須學會如何去愛。我的女孩和我會教顧客們何謂愛。當然了,沒有任何教會的宗派會贊同我的想法,所以我只能選擇自立宗派。也許這看起來違背傳統,但的確有效:男人們的心靈在我的關懷下更堅定了。”

“恐怕堅定的不只是心靈吧,我猜。”

“你真是憤世嫉俗啊,埃齊奧,”她朝他伸出手去,“明天再來這兒,我們來研究一下那些競賽。在此期間,你要照看好自己,也別弄丟了你的面具。我知道你很可靠,但我們的敵人可不會手下留情。”

埃齊奧希望對他的新武器做些細微調整,因此在返回盜賊公會總部的路上,他順路去了萊昂納多的工作室。

“見到你真讓我高興,埃齊奧。”

“萊昂納多,你對西奧多拉修女的評價很對。她是個名副其實的自由思想者。”

“要不是她受到重重保護,教會早就來找她麻煩了;但她的一些仰慕者很有權勢。”

“我想象得出來。”埃齊奧發現萊昂納多有些心煩意亂,於是好奇地看著他。“怎麽了,萊昂?”

“也許我不該告訴你,但如果你自己碰巧發現,結果恐怕會更糟。聽著,埃齊奧,克裏斯蒂娜·卡爾弗齊跟她丈夫一起來威尼斯參加狂歡節慶祝了。當然了,她現在已經是克裏斯蒂娜·迪·阿澤塔了。”

“她現在在哪兒?”

“她和曼弗雷德是我的雇主的客人。所以我才知道這回事的。”

“我得去見她!”

“埃齊奧——你真覺得這麽做明智嗎?”

“我會在明早來拿我的火器。我想我會用得上它的——現在我還有些別的事要處理。”

“埃齊奧,我可不會手無寸鐵地外出。”

“我還有我的腕刃。”

埃齊奧朝佩薩羅宮走去,心臟狂跳。他付錢給一位抄寫員,讓他寫了一張短小的便條,內容是:

我親愛的克裏斯蒂娜:

我必須在今晚的十九時和你在主人家外單獨碰頭。我會在聖徒廣場的日冕下等你——

他在後面寫下了“曼弗雷德”幾個字。然後他讓人把便條送進伯爵宮裏,等待起來。

雖然希望渺茫,但結果卻奏效了。她很快在一名女仆的陪伴下現身,並且匆忙朝多爾索杜羅區走去。他跟在她身後。等她出現在指定的位置以後,女仆謹慎地退到了遠處,而他走上前去。他們都戴著狂歡節面具,但他看得出她還和從前一樣美麗。他情不自禁地將她抱進懷裏,給了她一個溫柔的長吻。

最後她掙脫開來,取下自己的面具,不解地看著他。緊接著,她伸出手,除下了他的面具,他甚至都來不及阻止。